Open ayancey opened 1 year ago
Also, in general I would love some guidance on how to shorten line width. It seems this is not possible when translating, but please correct me if I'm wrong.
--chunk_size
Helps a lot with subs being too long....
--chunk_size 6 to --chunk_size 10 is supposed to be optimal for Japanese and Chinese languages at least. (default is 30)
Hi,
I was wondering if speech diarization (distinguishing between different speakers) can be used to improve how subtitles are segmented? For example, I am trying to translate an subtitle a Japanese TV show, and sentences from multiple speakers are in a single segment.
Could diarizing improve this so each speaker has their own sentence segment?
Thanks, Alex