maieul / ledmac

package reledmac for latex
http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/reledmac
54 stars 28 forks source link

Les lignes des notes critiques n'acceptent pas de retour (line wrap) en arabe avec #964

Open yadaddi opened 6 months ago

yadaddi commented 6 months ago

Version v2.39.7

TeX Engine XeLaTeX; XeTeX Version 3.141592653-2.6-0.999995 (TeX Live 2023)

Regression

Description

Les lignes longues n'acceptent pas de retour à la ligne. Du coup, le début de la ligne est déplécé vers la marge. si le texte est trop long, le début du text ne figure même pas. Si les notes critique sont courtes, reledmac les dispose de manière à ce qu'il n'y ait pas de retour. Par conséquent, elle commencent au début de ligne même pour les notes en paragraphe.

cela se passe quand on utilise polyglossia ou/et ArabXeteX avec reledmac.

Minimal Working Example

\documentclass[oneside]{book}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{microtype} 
\usepackage{polyglossia}
\usepackage[series={A,B},noeledsec,noledgroup,noend]{reledmac}
\usepackage{arabxetex} \let\textarabic\relax \let\Arabic\relax 
\setdefaultlanguage[locale=algeria]{arabic}
\newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic, Scale=1]{Amiri}
\setmainfont[Ligatures={TeX}, Scale=1]{Junicode}
\setotherlanguage{french}
\setotherlanguage{english}
\arrangementX[A]{paragraph}
\Xarrangement[A]{paragraph}
\parafootsepX{$\parallel$~}
\Xparafootsep{$\parallel$~}
\makeatletter
\let\footnoteruleA=\right@footnoterule
\let\Afootnoterule=\right@footnoterule
\makeatother

\begin{document}
\begin{arab}
\beginnumbering
\pstart
وفي الباب الحادي والعشرين أنّ «يَسُوعَ أرسل 
\edtext{اثنين من تلاميذه}{\Afootnote{في ن1 تلميذ واحد. في ن 5 إثنين من أصحابه.  في ن1 تلميذ واحد. في ن 5 إثنين من أصحابه.  في ن1 تلميذ واحد. في ن 5 إثنين من أصحابه.  في ن1 تلميذ واحد. في ن 5 إثنين من أصحابه. }} وقال لهما: اِذْهَبَا إِلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أَمَامَكُمَا، فتَجِدَانِ سريعا أَتَانًا\footnoteA{في هذا الموضع تنتهي ن\LR{5}.} مَرْبُوطَةً وَجَحْشًا مَعَهَا، فَحلاّهُمَا وَاتِيَاني بِهِمَا، فَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ شَيْئًا، فَقُولاَ إنّ الرَّبَّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِمَا، فهو يُرْسِلُهُمَا لِلْوَقْتِ. فذهَبَا وَصَنَعا كَمَا أَمَرَهُمَا يَسُوعُ، وَأَتَيَا بِالأَتَانِ وَالْجَحْشِ، وتركوا ثِيَابَهُمَا عَلَيْهِمَا وأجلَسوه فوقهما» انتهى\footnoteA{إنجيل \textbf{متَّى}، الأصحَاحُ الحادي والعشرون، \LR{01}–\LR{07}.}. ومثله في التاسع عشر من إنجيل «لوقا»\footnoteA{إنجيل \textbf{لُوقَا}، الأصحَاحُ التاسع عشر، \LR{29}–\LR{35}.}.

\pend
\endnumbering
\end{arab}

\end{document}

Workaround

maieul commented 6 months ago

C'est un bug connu lié au fait d'avoir des notes paragraphés. Et cela fait plus de 10 ans que je cherche uen solution sans en trouver...

yadaddi commented 6 months ago

Merci pour votre promte réponse! Puis-je ajouter que j'ai rencontré le même problème sur LuaLaTeX avec Babel et ArabLuaTeX? En vous remerciant de vos effots constants dans l'entretien et le développement de ce paquet!

maieul commented 6 months ago

vous pouvez ajouter. Mais effectivement il n'y a pas de raison que le moteur change quoi que ce soit.

u-fischer commented 4 months ago

I don't quite understand why I should comment here, I can't read arabic, but ...

Mais effectivement il n'y a pas de raison que le moteur change quoi que ce soit.

If the problem is related to bidi then babel + lualatex or polyglossia + xelatex should make a lot difference. The bidi models of the two engines are very different. So I would suggest to try with

\usepackage[bidi=basic]{babel}
\babelprovide[import=ar,main]{arabic}
\setmainfont{Amiri}[Renderer=Harfbuzz]
maieul commented 4 months ago

@u-fischer it was a typo, I requested help to you on #962, not #964. Sorry.

yadaddi commented 4 months ago

@u-fischer Thank you for your comment! It was spot on! It worked perfectly for the purpose I was using the packages. Thank you @maieul for following up with the issues raised by the solution.