Open GoogleCodeExporter opened 9 years ago
i have had some issues with DTS to AC3 conversion. the eac3to backed out giving error messages, which aren't recorded in blurip's log windows: output in the gui log window / main log: [30.07.2010 19:02:28] Command: H:\Tools\eac3to\eac3to.exe "F:\Raw\40221484_WLD1EED2" 1) 1: "D:\Temp\tw_001_chapter.txt" 2: "D:\Temp\tw_002_video.mkv" 4: "D:\Temp\tw_004_audio_ac3_English.ac3" 8: "D:\Temp\tw_008_audio_ac3_German.ac3" 15: "D:\Temp\tw_015_subtitle_English.sup" 19: "D:\Temp\tw_019_subtitle_German.sup" 20: "D:\Temp\tw_020_subtitle_English.sup" 21: "D:\Temp\tw_021_subtitle_German.sup" [30.07.2010 19:02:34] ------------------------------------------------------------------------------- M2TS, 1 video track, 12 audio tracks, 12 subtitle tracks, 1:21:36, 24p /1.001 [30.07.2010 19:02:34] 1: Chapters, 20 chapters [30.07.2010 19:02:34] 2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9) [30.07.2010 19:02:34] 3: RAW/PCM, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz [30.07.2010 19:02:34] 4: AC3, English, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB [30.07.2010 19:02:34] 5: DTS, French, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB [30.07.2010 19:02:34] 6: AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB [30.07.2010 19:02:34] 7: DTS, German, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB [30.07.2010 19:02:34] 8: AC3, German, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB [30.07.2010 19:02:34] 9: DTS, Spanish, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB [30.07.2010 19:02:34] 10: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB [30.07.2010 19:02:35] 11: DTS, Italian, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB [30.07.2010 19:02:35] 12: AC3, Italian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB [30.07.2010 19:02:35] 13: DTS, Dutch, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB [30.07.2010 19:02:35] 14: AC3, Dutch, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB [30.07.2010 19:02:35] 15: Subtitle (PGS), English [30.07.2010 19:02:35] 16: Subtitle (PGS), French [30.07.2010 19:02:35] 17: Subtitle (PGS), Spanish [30.07.2010 19:02:35] 18: Subtitle (PGS), French [30.07.2010 19:02:35] 19: Subtitle (PGS), German [30.07.2010 19:02:35] 20: Subtitle (PGS), English [30.07.2010 19:02:35] 21: Subtitle (PGS), German [30.07.2010 19:02:35] 22: Subtitle (PGS), Italian [30.07.2010 19:02:35] 23: Subtitle (PGS), Dutch [30.07.2010 19:02:35] 24: Subtitle (PGS), Spanish [30.07.2010 19:02:35] 25: Subtitle (PGS), Italian [30.07.2010 19:02:35] 26: Subtitle (PGS), Dutch [30.07.2010 19:02:35] Creating file "D:\Temp\tw_001_chapter.txt"... [30.07.2010 19:02:35] s15 Extracting subtitle track number 15... [30.07.2010 19:02:35] a04 Extracting audio track number 4... [30.07.2010 19:02:35] a04 Removing AC3 dialog normalization... [30.07.2010 19:02:35] v02 Extracting video track number 2... [30.07.2010 19:02:35] s20 Extracting subtitle track number 20... [30.07.2010 19:02:35] v02 Muxing video to Matroska... [30.07.2010 19:02:35] s19 Extracting subtitle track number 19... [30.07.2010 19:02:35] s21 Extracting subtitle track number 21... [30.07.2010 19:02:35] a08 Extracting audio track number 8... [30.07.2010 19:02:35] a08 Removing AC3 dialog normalization... [30.07.2010 19:02:36] a04 Creating file "D:\Temp\tw_004_audio_ac3_English.ac3"... [30.07.2010 19:02:36] a08 Creating file "D:\Temp\tw_008_audio_ac3_German.ac3"... [30.07.2010 19:02:39] - [30.07.2010 19:02:39] - [30.07.2010 19:02:39] -The "-seekToIFrames" option may work around that. [30.07.2010 19:02:39] -However, using this option may result in artifacts when seeking. [30.07.2010 19:02:42] - [30.07.2010 19:02:42] [30.07.2010 19:02:42] Unfortunately the Haali Muxer cannot handle this source file.It doesn't contain enough seek/recovery points.Aborted at file posi [30.07.2010 19:02:42] [30.07.2010 19:02:42] Return code: 1 [30.07.2010 19:02:42] Done. output when invoked through the commandline (using same settings): eac3to v3.22 command line: "H:\Tools\eac3to\eac3to.exe" "F:\Raw\40221484_WLD1EED2" 1) 1: "D:\Temp\tw_001_chapter.txt" 2: "D:\Temp\tw_002_video.mkv" 4: "D:\Temp\tw_004_audio_ac3_English.ac3" 8: "D:\Temp\tw_008_audio_ac3_German.ac3" 15: "D:\Temp\tw_015_subtitle_English.sup" 19: "D:\Temp\tw_019_subtitle_German.sup" 20: "D:\Temp\tw_020_subtitle_English.sup" 21: "D:\Temp\tw_021_subtitle_German.sup" ------------------------------------------------------------------------------ M2TS, 1 video track, 12 audio tracks, 12 subtitle tracks, 1:21:36, 24p /1.001 1: Chapters, 20 chapters 2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9) 3: RAW/PCM, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz 4: AC3, English, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 5: DTS, French, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB 6: AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 7: DTS, German, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB 8: AC3, German, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 9: DTS, Spanish, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB 10: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 11: DTS, Italian, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB 12: AC3, Italian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 13: DTS, Dutch, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB 14: AC3, Dutch, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 15: Subtitle (PGS), English 16: Subtitle (PGS), French 17: Subtitle (PGS), Spanish 18: Subtitle (PGS), French 19: Subtitle (PGS), German 20: Subtitle (PGS), English 21: Subtitle (PGS), German 22: Subtitle (PGS), Italian 23: Subtitle (PGS), Dutch 24: Subtitle (PGS), Spanish 25: Subtitle (PGS), Italian 26: Subtitle (PGS), Dutch Creating file "D:\Temp\tw_001_chapter.txt"... [a08] Extracting audio track number 8... [s19] Extracting subtitle track number 19... [a08] Removing AC3 dialog normalization... [a04] Extracting audio track number 4... [s20] Extracting subtitle track number 20... [v02] Extracting video track number 2... [s21] Extracting subtitle track number 21... [a04] Removing AC3 dialog normalization... [s15] Extracting subtitle track number 15... [v02] Muxing video to Matroska... [a08] Creating file "D:\Temp\tw_008_audio_ac3_German.ac3"... [a04] Creating file "D:\Temp\tw_004_audio_ac3_English.ac3"... Unfortunately the Haali Muxer cannot handle this source file. <ERROR> It doesn't contain enough seek/recovery points. <ERROR> The "-seekToIFrames" option may work around that. However, using this option may result in artifacts when seeking. Aborted at file position 158334976. <ERROR>
Original issue reported on code.google.com by thomas.h...@gmail.com on 30 Jul 2010 at 8:26
thomas.h...@gmail.com
Seems that I cant't read the error output for eac3to. Will take a look if I can change this.
Original comment by hawk...@gmx.net on 17 Aug 2010 at 6:47
hawk...@gmx.net
Original issue reported on code.google.com by
thomas.h...@gmail.com
on 30 Jul 2010 at 8:26