Closed dertseha closed 6 years ago
Thanks for noting! I like the first and the third alternatives. Feel free to PR, otherwise I hope I'll get to it Friday
Awesome to use the spirit :)
Pull request created.
I've opted for the complete-plural version (first one), since the third one, in the complete sentence, could have been interpreted as "You'll practice ... by extending the code.". i.e., the person that wants to practice would be practicing by extending the code. And the most likely necessary comma would be too small to make the difference. Now it's "one person practicing" and "many people making bugs when extending code".
Thank you for the opportunity to contribute!
In the spirit of the advanced instructions, I'll describe an issue in the current form of the README.md.
...it is likely that a developer would create a bug if he extended the code.
...it is likely that developers would create a bug if they extended the code.
-- developers in complete plural....it is likely that a developer would create a bug if they extended the code.
-- Usage of singular they, which is getting more common and may also be rejected by some....it is likely that a developer would create a bug by extending the code.
-- completely avoiding it.How do you see it?