Open PascalLeMerrer opened 7 months ago
Hello That's great, looking forward to your PR! yeah, apparently I wasn't careful about the currencies. I do think it's better to have the name of the countries instead of just having Europe. Thanks for the issue
It's not what I was saying... I suggest you to read the issue again.
You can't put the name of the countries in this specific case, as 20 countries are using the Euro as a currency. In French we call them "la zone euro" which means "the euro zone" ; and the name of the currency is "euro" too. So the string should be something like "euro zone Euro" in English or "zone euro Euro" in French.
Sorry, I was really tired when I read that. Just to make sure I'm not misreading things again, what you're suggesting is:
Both of these make sense to me.
having a better name for Europe, your suggestion being "Euro Zone"
I just checked and in English the right term is Eurozone; we could use that indeed.
Not having the name of the country and the currency both in the same string
Exactly.
Hello
I'm preparing a French localization —I'll submit a PR this week.
The last part I have to prepare is the Finance one. The
en/finance.gleam
file contains an array of tuples. The first item of each tuple is a string, which most of the time starts with a country name, followed by the name of the currency for this country.