mdn / translated-content

The source repository of all translated content for MDN Web Docs
https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community/Contributing/Translated_content
Other
1.66k stars 8.01k forks source link

Vocabulary error in French translation: we don't say "registraire" #21983

Open nolliug opened 1 month ago

nolliug commented 1 month ago

URL MDN

https://developer.mozilla.org/fr/docs/Learn/Getting_started_with_the_web/Publishing_your_website

Sur quelle section/titre porte ce problème ?

"registraire de nom domaine"

Quelle information était incorrecte, inutile ou incomplète ?

Dans "Trouver un hébergement et un nom de domaine", il est écrit "registraire de nom domaine".

Que vous attendiez-vous à voir ?

"registrar de noms domaine", "registrar" ou mieux encore "bureau d'enregistrement accrédité ".

Avez-vous des liens, références ou citations sur ce sujet ?

https://www.axenet.fr/definition-registrar/

Souhaitez-vous ajouter autre chose ?

No response

Métadonnées MDN

Page report details * Folder: `fr/learn/getting_started_with_the_web/publishing_your_website` * MDN URL: https://developer.mozilla.org/fr/docs/Learn/Getting_started_with_the_web/Publishing_your_website * GitHub URL: https://github.com/mdn/translated-content/blob/main/files/fr/learn/getting_started_with_the_web/publishing_your_website/index.md * Last commit: https://github.com/mdn/translated-content/commit/058a2d8d277e140e1129054d31d790f5188d6057 * Document last modified: 2024-05-13T08:40:22.000Z
quentin-rey commented 3 weeks ago

Bonjour,

Registraire me semble correct :

registraire, n.m. Synonyme bureau d'enregistrement Domaine INFORMATIQUE - TÉLÉCOMMUNICATIONS / Internet Définition Organisme intermédiaire autorisé entre un office d'enregistrement et les demandeurs ou titulaires d'un nom de domaine, qui effectue l'enregistrement et la modification des noms de domaine.