Closed kml930 closed 4 months ago
Linje 46: behandlingsrelation = treatment relationship behandlingsrelationsservice = treatment relationship service Sæt gerne det danske navn i parantes :-)
Linje 74 (overskrift): Opsamling til EHMI Delivery Service repository = Collection to the EHMI Delivery Service repository ? Er collection det rette ord?
Submission er bedre
Linje 102: Jeg er ikke sikker på, at jeg forstår sætningen og er derfor også i tvivl om, hvorvidt jeg har oversat korrekt. I praksis er dette naturligvis meget forskelligt, og der skal i så fald kombineres = In practice, this is of course very different, and in that case must be combined.
Linje 123: personbevisniveau = level of identity proof systembevisniveau = level of system proof Har sendt en mail til Asger med dig cc. Sæt det ind, som Asger foreslår :-)
Jeg har spørgsmål til, om min oversættelse er korrekt af enkelte ord på siden: Specification of security regarding central EHMI services
Linje 46:
behandlingsrelation = treatment relation ? behandlingsrelationsservice = treatment relation service ?
Linje 74 (overskrift):
Opsamling til EHMI Delivery Service repository = Collection to the EHMI Delivery Service repository ? Er collection det rette ord?
Linje 102:
Jeg er ikke sikker på, at jeg forstår sætningen og er derfor også i tvivl om, hvorvidt jeg har oversat korrekt. I praksis er dette naturligvis meget forskelligt, og der skal i så fald kombineres = In practice, this is of course very different, and in that case must be combined.
Linje 123:
personbevisniveau = identity proof level ? systembevisniveau = system proof level ?