mellisphera / mellisphera-web

Rich user interface for beekeepers
Apache License 2.0
5 stars 1 forks source link

Améliorations de format dans melliCharts #61

Closed lzpons closed 4 years ago

lzpons commented 4 years ago

Quelques ajustements dans melliCharts 1- espacer les deux lignes de texte qui sous les calendriers contiennent les moyennes de la période 2- mettre les libelles des champs humidité (ruche et météo) en accord --- Humidité interne max --- Humidité externe max --- Humidité externe min on ne met pas de "%" car aucun des autres champs affiche des unités, qu'on retrouve de toute façon au survol. On met pas "relative" non plus pour la même raison. 3- renomer le libelle de la serie "weathersource (broodminder)" en enlevant simplement "(broodminder)" qui n'apporte pas plus d'info 4- sur l'arbre afficher le picto des ruches SANS abeilles 5- calendrier sélecteur de dates --- changer le fond bleu par fond gris ou gris clair ou blanc? (cohérent melliUX) --- déplacer les périodes " 9 mois" et "1 an" (pas 1 année) dans la 3eme colonne --- faute de frappe sur bouton Aplliquer => Appliquer et en anglais aussi Aplly => Apply 6- mettre un titre au graphique de couvain (cohérence avec l'espace "ruches" qui a des titres sur chaque objet) : "Evolution journalière du couvain" ou "Daily brood progression" ou "evolucion diaria de la cria" 7- classer les ruches par ordre alphabétique sur l'arbre, sinon c'est trop dur! Voila ce sont des petits détails mais ils rendent l'expérience plus fluide.

lzpons commented 4 years ago

j'ai ajouté le point 7 ci dessus.

mickael-pezzoni commented 4 years ago

Je ne sais pas si l'on a l'icone ruche sans abeilles

savioarthu commented 4 years ago

-Pour le picto, il est sur git à la même place que les autres dans Doc. -Pour les champs humidités, faire attention à vérifier en anglais et espagnol si la traduction est correcte avec la nouvelle orthographe. -Pour WeatherSource, je vais m'en occuper quand je reviens, c'est rapide. -Attention le champ de sélection date n'est pas traduit en espagnol. -1 an ne prend pas de 's'. -Appliquer à la place de Aplliquer. Idem en anglais. -En espagnol et en français (PAS en anglais), il faut espacer les ':' du texte pour les moyennes.

mickael-pezzoni commented 4 years ago

Finis pour moi

lzpons commented 4 years ago

Tout est bon a deux petits détails près

3- renomer le libelle de la serie "weathersource (broodminder)" en enlevant simplement "(broodminder)" qui n'apporte pas plus d'info => @savioarthu

4- sur l'arbre afficher le picto des ruches SANS abeilles il y est mais il apparait coupé sur les pieds, réduire la taille d'image.

Capture d’écran 2019-12-04 à 23 20 02

savioarthu commented 4 years ago

Yes c'est dans ma liste de choses à faire pour WeatherSource !

Et je rajoute des détails pour compléter @lzpons : 1) Il reste un relatif en espagnol à enlever

Nom

2) Espacement ':' en espagnol et en français (pas en anglais) sur tous les textes.

Espacement

3) Certains textes des sommes/moyennes ne sont pas espacés comme les autres. Je n'ai vu le cas que pour les précipitations et weight_income.

Non espacé weight Non espacé précipitations
lzpons commented 4 years ago

Je vois toujours des pictos de ruche découpés, sans pieds.

savioarthu commented 4 years ago

Je fais WeatherSource demain matin !

Et il reste toujours ce que j'ai dit juste au dessus : 1) Il reste un relatif en espagnol à enlever

Nom espagnol

2) Espacement ':' en espagnol et en français (pas en anglais) sur tous les textes.

Espacement
savioarthu commented 4 years ago

Finalement j'ai eu le temps de faire le point 3, c'est bon de mon côté !

savioarthu commented 4 years ago

Tu as commit ? Tout à l'heure tu m'as dit que c'était bon mais sur mon PC je vois toujours 'relativa'.

savioarthu commented 4 years ago

C'est ok.