Closed miaowm5 closed 8 years ago
关于他们的 children 属性: F1的说明文是: The array of children of the sprite 该怎么理解?
是理解为:子对象的精灵数组 还是理解为F1错误,正确应该为:The array of children of the Stage/Tilemap
?
我觉得应该是第二种理解。当然F1感觉并没有错,stage也很可能是sprite的一种(因为sprite也有children这个属性)。翻译成“本精灵的子对象数组”或者是“舞台的子对象数组”都可以。 PS:当时翻译children的时候我好像用的是“子元素”,把它们都改成“子对象”吧。
@RyanBernX
………………我将所有的子对象都改成了子元素
你觉得哪种好就用哪种吧,这个无伤大雅
关于他们的 children 属性: F1的说明文是: The array of children of the sprite 该怎么理解?
是理解为:子对象的精灵数组 还是理解为F1错误,正确应该为:The array of children of the Stage/Tilemap
?