mifi / lossless-cut

The swiss army knife of lossless video/audio editing
https://losslesscut.app/
GNU General Public License v2.0
27.64k stars 1.34k forks source link

language #29

Closed ShaDow-7 closed 4 years ago

ShaDow-7 commented 7 years ago

..Would like to ask if the interface can be changed in other languages? If it can be set to Chinese?

mifi commented 7 years ago

Hi. There is currently no language support. Feel free to contribute.

Riajyuu commented 7 years ago

@mifi I think the point is that you should implement at your side first, aka split out all strings into a single file so that someone else can translate it.

wikijm commented 7 years ago

@mifi If needed, I'm available to make a French translation.

jose1711 commented 6 years ago

just curious.. if there's no language support what are .pak files inside locales directory good for?

TechManiacHD commented 6 years ago

If you guys want I can contribute Polish translation.

bvillar commented 6 years ago

I can contribute with Portuguese (Brazil) translation.

fletin commented 6 years ago

I can contribute with Chinese Translation.

causztic commented 5 years ago

Hi @mifi! i'm interested in adding language support for this project, do you see the need for an extensive library like polygot or would a simple key-value lookup suffice?

CHN-STUDENT commented 4 years ago

hope add muti-language support, perhaps i can contribute for it. Thanks!

irmatade commented 4 years ago

I can contribute with the Italian translation.

mifi commented 4 years ago

I'm thinking about using this:

https://github.com/i18next/react-i18next

And as a translation service I found these that provide a free version for open source projects:

I have only used poeditor before and it seemed ok.

See also:

trebmuh commented 4 years ago

Hi all, as lossless-cut is a free software, I'd recommend to use another free software for translation. https://hosted.weblate.org/ come to mind. I use it for several other projects, and it works great.

If there, I would be happy to help with the French translation.

mifi commented 4 years ago

I have now implemented support for i18n. The following is remaining:

mifi commented 4 years ago

In case weblate does not answer in a timely manner, does anyone have any preferences or recommendations for transifex , crowdin or poeditor? Put a 👍 on the one you prefer

mifi commented 4 years ago

Transifex

mifi commented 4 years ago

Crowdin

mifi commented 4 years ago

POEditor

mifi commented 4 years ago

weblate didnt reply yet but poeditor replied in 3 minutes so i think i'll try to go with poeditor

mifi commented 4 years ago

I have now created a Weblate hosted project for LosslessCut. I think how it works is that anyone can translate the text.

I have created the common requested languages

Chinese (Simplified)
French
Norwegian
Polish
Portuguese
Russian

English is the base language. Note that the english string is the base key (gettext style), so whenever I change any original text, it will flag everything for re-translation for that key.

There are a LOT of strings to translate, and I'm not going to do it, but if anyone wants to add translations, then you can go here to translate :) https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/

All translations will be collected in this pull request and when there is any substantial translation there I can merge it and add support for the translated languages! 🎉

trebmuh commented 4 years ago

Nice ! I've done 3 strings translations to check if everything is correctly set up. I'll wait for these to appear on #333 and then, will keep on translating.

mifi commented 4 years ago

Wow Chinese is already done! I will add support for it now

mifi commented 4 years ago

Chinese can now be enabled from the settings! Will be available in the next version (3.22.0) when it completes building

mifi commented 4 years ago

We can continue here: #346

CHN-STUDENT commented 4 years ago

@mifi hi mifi i downloaded the lastest version and i set Chinese as its language. And i find the menu bar is not translated and some translate is not correct. Could you tell me how to improve it? Thanks!

By the way i think we can write a Chinese using guide to explain how to use it, I think it will more be useful for Chinese user.

mifi commented 4 years ago

You're right. The menu is not yet translated because it is a separate code, and a TODO. See #346

If you want to improve translations I think you can do it here: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/

Also if you want to write a chinese guide or make a video, I'm happy to add it to the readme!

CHN-STUDENT commented 4 years ago

@mifi hi mifi, a good news is i think i know how to use this software, and now i am trying write Chinese guide book and improve Chinese translate, but i do not know some English means like

File exists, bailing, what bailling means?

Mouse scroll/wheel left/right ,what mouse scroll right or left?

These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality ,i guess some video format can convert but not can play in lossless by ffmpeg,so user need to convert it to play format?

mifi commented 4 years ago

Cool! File exists, bailing means that you tried to save a file but it already exists, so LosslessCut refuses to overwrite the existing file.

Mouse scroll/wheel left/right I think some mouses have horizontal scrolling, no? Like Apple magic mouse, as well as TrackPads usually have vertical and horizontal scroll.

These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality ,i guess some video format can convert but not can play in lossless by ffmpeg,so user need to convert it to play format?

Yes this is only to play back for preview. It will not affect the lossless final export.