Closed ShaDow-7 closed 4 years ago
Hi. There is currently no language support. Feel free to contribute.
@mifi I think the point is that you should implement at your side first, aka split out all strings into a single file so that someone else can translate it.
@mifi If needed, I'm available to make a French translation.
just curious.. if there's no language support what are .pak files inside locales directory good for?
If you guys want I can contribute Polish translation.
I can contribute with Portuguese (Brazil) translation.
I can contribute with Chinese Translation.
Hi @mifi! i'm interested in adding language support for this project, do you see the need for an extensive library like polygot
or would a simple key-value lookup suffice?
hope add muti-language support, perhaps i can contribute for it. Thanks!
I can contribute with the Italian translation.
I'm thinking about using this:
https://github.com/i18next/react-i18next
And as a translation service I found these that provide a free version for open source projects:
I have only used poeditor before and it seemed ok.
See also:
Hi all, as lossless-cut is a free software, I'd recommend to use another free software for translation. https://hosted.weblate.org/ come to mind. I use it for several other projects, and it works great.
If there, I would be happy to help with the French translation.
I have now implemented support for i18n. The following is remaining:
In case weblate does not answer in a timely manner, does anyone have any preferences or recommendations for transifex , crowdin or poeditor? Put a 👍 on the one you prefer
Transifex
Crowdin
POEditor
weblate didnt reply yet but poeditor replied in 3 minutes so i think i'll try to go with poeditor
I have now created a Weblate hosted project for LosslessCut. I think how it works is that anyone can translate the text.
I have created the common requested languages
Chinese (Simplified)
French
Norwegian
Polish
Portuguese
Russian
English is the base language. Note that the english string is the base key (gettext style), so whenever I change any original text, it will flag everything for re-translation for that key.
There are a LOT of strings to translate, and I'm not going to do it, but if anyone wants to add translations, then you can go here to translate :) https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/
All translations will be collected in this pull request and when there is any substantial translation there I can merge it and add support for the translated languages! 🎉
Nice ! I've done 3 strings translations to check if everything is correctly set up. I'll wait for these to appear on #333 and then, will keep on translating.
Wow Chinese is already done! I will add support for it now
Chinese can now be enabled from the settings! Will be available in the next version (3.22.0) when it completes building
We can continue here: #346
@mifi hi mifi i downloaded the lastest version and i set Chinese as its language. And i find the menu bar is not translated and some translate is not correct. Could you tell me how to improve it? Thanks!
By the way i think we can write a Chinese using guide to explain how to use it, I think it will more be useful for Chinese user.
You're right. The menu is not yet translated because it is a separate code, and a TODO. See #346
If you want to improve translations I think you can do it here: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/
Also if you want to write a chinese guide or make a video, I'm happy to add it to the readme!
@mifi hi mifi, a good news is i think i know how to use this software, and now i am trying write Chinese guide book and improve Chinese translate, but i do not know some English means like
File exists, bailing
, what bailling means?
Mouse scroll/wheel left/right
,what mouse scroll right or left?
These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality
,i guess some video format can convert but not can play in lossless by ffmpeg,so user need to convert it to play format?
Cool! File exists, bailing
means that you tried to save a file but it already exists, so LosslessCut refuses to overwrite the existing file.
Mouse scroll/wheel left/right
I think some mouses have horizontal scrolling, no? Like Apple magic mouse, as well as TrackPads usually have vertical and horizontal scroll.
These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality
,i guess some video format can convert but not can play in lossless by ffmpeg,so user need to convert it to play format?
Yes this is only to play back for preview. It will not affect the lossless final export.
..Would like to ask if the interface can be changed in other languages? If it can be set to Chinese?