Open the7thNightmare opened 3 years ago
What's 'chain' mean? Maybe by screenshot you can show it to me where this word appears, thanks.
Successive removals without using undo or deal button. That line is used on the end game dialog.
Like 'streak'?
Yes
start=Mulai fromStack=Anda mengambil {0,choice,0#nol kartu|1#satu kartu|1<{0,number,integer} kartu} dari tumpukan. usedUndo=Anda {0,choice,0#tidak menggunakan batal|1#menggunakan batal satu kali|2#menggunakan batal dua kali|2<menggunakan batal {0,number,integer} kali}. longestChain=Rentetan terpanjang Anda adalah {0,choice,0#nol kartu|1#satu kartu|1<{0,number,integer} kartu}. newGame=Mulai permainan baru newGameShort=Permainan baru exit=Keluar dari permainan return=Kembali ke permainan darkTheme=Gunakan tema gelap showAll=Perlihatkan semua kartu won=Anda menang!
Great! Here is the test image.
Now a few more lines for the store:
Also the button names on this image:
Permainan solitaire tiga puncak. Permainan solitaire tiga puncak sumber terbuka. Saat ini hanya ada permainan yang dihasilkan secara acak. Opsi permainan yang sudah diselesaikan sebelumnya sedang direncanakan.
Ambil Batal Menu
For the test image, it's great. Thank you. Also note that in Indonesia 1 to 11 writing's standard is using words, 12 and later is using number, so if you want the words for 3 to 11 is below: 3:Tiga 4:Empat 5:Lima 6:Enam 7:Tujuh 8:Delapan 9:Sembilan 10:Sepuluh 11:Sebelas Cards:Kartu
Can you check the second test? I added special cases for 0-11.
That's good.
Can I use just "Keluar" instead of "Keluar dari permainan"?
Yes, you can use it. 'Keluar' is the translation of quit so there's no meaning change about it, the same as return, you can just use 'Kembali' instead the long sentence. Also note for newgame string, you cannot use just 'Mulai' use the long sentence, the same as other string. 'Permainan' is the translation of game.
Done 👍
Forgot to ask though: I release this on the Play Store too. As is, free, without ads or anything, store page links to this repo. Is it OK for you?
That's okay.
Hi.
I'm readying a new release with a few new features, so I need new strings. I appreciate your help on this.
Thanks!
New strings
Layout options
Game description
Permainan solitaire tri-puncak sumber terbuka dengan berbagai opsi tata letak.
Note: It is best to change 'funnel' to 'valley' 'cause talking about the opposite of peaks is valley, right?
Note: It is best to change 'funnel' to 'valley' 'cause talking about the opposite of peaks is valley, right?
🤯 Two peaks and a valley? Peak - valley - peak?
Speaking of which, I think I should change "new game layout" too. Because, is it "new-game layout", or "new game-layout"? Is that a problem for the translated phrase too?
For Indonesian translation, the two is basically the same, so for me there's nothing wrong with that. But for me, it is best to leave it without hyphen, though it is up to you. (new-game layout is much easier to understand if it for the new game options before the game starts)
I will not add a hyphen, but change the phrase entirely. Right now it's not clear which one is new, game, or layout.
English is not my first language, so I may also need a Bad-English to English translator. 🙂
I'm leaving the string changes to a later release.
New release is up.
Hello again.
I want to make some small changes for the next release. Could you have look at these:
They may be already OK on your version though, some (most) of them are because of my rather poor English. 🙂
Thanks.
The translation:
There's no change for the last, though.
👍
Hi. I want to add one last thing before calling this 1.0. Could you please check the issue #14? Thanks.
Release created 👍
I want to localize the game to Indonesian Language, how can I help?