minsk-hackerspace / hackerspace.by

Website of Minsk Hackerspace (Ruby on Rails)
https://hackerspace.by/
11 stars 20 forks source link

Дадаць лакалізацыі на I18n (en, by, ru) #14

Closed yahor closed 8 years ago

yahor commented 9 years ago

так як на сайт ёсць спысылка з каталога хакерспэйсаў(http://hackerspaces.org/). я вырашыў дадаць 3-х моўе на сайт.

Хуткім часам зраблю ПР.

jekhor commented 9 years ago

Яно, можа, і крута, але, як паказвае досвед, энтузіязм скончваецца адразу пасля стварэння трох- ці двухмоўнага сайту, і падтрымкай перакладаў у сінхранізаваным стане ніхто не займаецца.

yahor commented 9 years ago

У нас толькі пару старонак. так што праблемы могуць быць толькі з новымі праектамі і іх апісаннем. думаю калі сур'ёзна падыходзіць, то усё можа атрымацца. Напрыклад, зрабіць абавязковым ангельскае апісанне праекта каб яго дадаць.

jekhor commented 9 years ago

On Fri, Nov 14, 2014 at 11:05:17PM -0800, Yahor wrote:

У нас толькі пару старонак. так што праблемы могуць быць толькі з новымі праектамі і іх апісаннем. думаю калі сур'ёзна падыходзіць, то усё можа атрымацца. Напрыклад, зрабіць абавязковым ангельскае апісанне праекта каб яго дадаць.

Напрыклад, я тады не дадам аніводнага праекта.


Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/minsk-hackerspace/hspace/issues/14#issuecomment-63163359

Yauhen Kharuzhy skype: jekhor

andrewshadura commented 9 years ago

What jekhor said. Калі рабіць пераклады абавязковымі людзі будуць забіваць туды абы-што, ці ня будуць пісаць увогуле.

yahor commented 9 years ago

ну тады я магу дадаць лакалізацыю статычных старонак. А лакалізацыя для праектаў будзе не абавязковай. Такім чынам пад час карыстання, будзе бачна як пойдзе дадаваннем праектаў і перакладамі, і ці трэба будзе гэта.

Прапаную падзяліць работы на 2 ітерацыі:

  1. Пераклад старонак і меню
  2. Пераклады для праектаў
k2m30 commented 8 years ago

@yahor Закрываю як wontfix цi што?

yahor commented 8 years ago

@k2m30 так. закрываю. да перакладаў рукі не даходзяць.