Closed PetrCejpek closed 4 months ago
No doprdele, pamätám si, že Na promenáde som už vycentroval a fungovalo to dobre.. nejako sa to po teste nedostalo do repozitára :/ Ja som za preklad, ide o vymyslené názvy songov soundtracku hry, aby mal hráč predstavu, z akej scény hudba je.
{__Larryho píseň___} {_Record des Rever_} {_Desmondovo téma__} {__Silas Scruemall__} {__Závěrečné téma___} {___Udělej mi to___} {___Udělej si to___} {__Udělej to tvrdě___} {_Michellina píseň__} {_____Shill-enství_____} {_____Sex a ságo_____} {____Na promenádě____} {_Práce ve studiu__} {____Nadechni se_____} {___Zlobivý holky____} {_Kdo je teď nahoře?_} {__Trampovo kasino__} {Ivana a její brusle} {_____K-RAP rap_____} {_____K-RAP debata___} {____K-RAP rock_____} {Doktor vám je vytlhá_} {__Chi Chi a já já__} {____Salsa jede_____}
Tu som si všimol tie témy. V zmysle skladby sa Theme zvykne prekladať ako Znělka ..nedám tam radšej znělky?
No, záleží, pokud se to tam vejde. Ale mělo by. Takže: {Desmondova znělka_} {_Závěrečná znělka__}
Upravit poslední položku na: {____Na promenádě____}
Upravit Vysunout na: {< Vyjmout kazetu >} (je to v tom souboru 2x, protože jsou dvě obrazovky)
Pak ještě otázka, jestli překládat názvy těch skladeb. Tady myslím, že by možná ani nevadilo, kdyby něco bylo přeložené a něco ne.