Open beutlich opened 6 months ago
@casella Feel free to update the milestone if this is not yet considered for MSL 4.1.0. I didn't want to miss the opportunity though what's possible with new MoLang 3.6.
Of course, they need to be updated each time before tagging a release.
Not only the original english texts shall be updated. Ideally, also all translations. (So maybe we would need "Language officers" as well. :-D )
And, in oder to populatize the multilingual feature, making public a routine for generation of pot-files from english documentation would be beneficial.
I don't think we should add it for this release (possibly except the file-settings):
BTW: Dymola 2024x can generate such templates with
generateTranslationFile("Modelica", "Modelica.pot");
And there's some way of reading them as well and (partially) using them - contact me if needed.
I guess we should document that more.
Additionally it is somewhat complicated to compare the files due to the sorting. I would prefer if we avoid that sorting.
I checked Complex and to me it seems as if the templates are based on an earlier version (e.g. "
c3 = sum(conj(c1[k]) c2[k] for k in 1:n)\n" from `Complex.''.scalarProduct` was missing).
BTW: Dymola 2024x can generate such templates with
generateTranslationFile("Modelica", "Modelica.pot");
Nice!
When opening the generated POT file in Poedit translation tool I get a warning on duplicate items:
BTW: Dymola 2024x can generate such templates with
generateTranslationFile("Modelica", "Modelica.pot");
And there's some way of reading them as well and (partially) using them - contact me if needed.
Nice. My first try here https://github.com/tobolar/Credibility/tree/multilingualDescriptions
BTW: Dymola 2024x can generate such templates with
generateTranslationFile("Modelica", "Modelica.pot");
And there's some way of reading them as well and (partially) using them - contact me if needed.Nice. My first try here https://github.com/tobolar/Credibility/tree/multilingualDescriptions
Yes, that was also my assumption that both template and translations should be part of the repository.
Discussed this in today's MAP-Lib meeting, not realistic for 4.1.0 -> shift the milestone
Now that we enabled (soft) MoLang 3.6 features, we can easily add the translation template files. Of course, they need to be updated each time before tagging a release. Therefore the strings are sorted by identifier to have it diff-friendly.
@HansOlsson @henrikt-ma Please check in Dymola and WSM, respectively, if the files are correctly generated.