monero-project / monero-site

https://getmonero.org
BSD 3-Clause "New" or "Revised" License
275 stars 384 forks source link

translations: it+es are using nodo-remoto #2146

Closed plowsof closed 1 year ago

plowsof commented 1 year ago

jorgesumle reported on matrix the term "nodo-remoto" appears as "@nodo-remoto" with no link at https://www.getmonero.org/es/downloads/index.html

After a quick look, it is just not translated / the term not yet appended https://github.com/monero-project/monero-site/blob/6cd7e19300e17847b80d33091b3cb333af7a2a46/_i18n/es/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po#L28

Issue 2 is that the Italian files also want to use nodo-remoto : https://github.com/monero-project/monero-site/blob/6cd7e19300e17847b80d33091b3cb333af7a2a46/_i18n/it.yml#L231 https://github.com/monero-project/monero-site/blob/6cd7e19300e17847b80d33091b3cb333af7a2a46/_i18n/it.yml#L263

Italian po file does not have a translation either (but nodo-remoto appears more in Spanish files, not sure who should use what) https://github.com/monero-project/monero-site/blob/6cd7e19300e17847b80d33091b3cb333af7a2a46/_i18n/it/resources/moneropedia/weblate/remote-node.po#L28

edit* of course i am assuming that 2 languages can not use the same definition.

erciccione commented 1 year ago

Sharing the same definitions is not a problem, since languages are self-contained. The only issue seem to be that @nodo-remoto appears instead of the link, but that's expected until the terms are translated. This is the case for all pages still untranslated that contain links to moneropedia entries.

plowsof commented 1 year ago

thanks, my only concern was for the 'clash'. closing