I used to use the word "Journal" as both verb and noun, to describe the place where the messages were logged. But it's overloaded term, accountants use it as verb for shifting funds between accounts.
So we should purge it from the repo and adopt the unambiguous term "Gazette" as verb and noun for the place we publish official messages.
noun: "blockchain gazette"
verb: "gazette to the blockchain", "gazette that ack!".
I used to use the word "Journal" as both verb and noun, to describe the place where the messages were logged. But it's overloaded term, accountants use it as verb for shifting funds between accounts.
So we should purge it from the repo and adopt the unambiguous term "Gazette" as verb and noun for the place we publish official messages.
http://www.alanpedia.com/jurisprudence_glossary_of_law_terms/gazettal.html