Open JonathanLennox opened 5 months ago
The JSON spec requires UTF-8 support by decoders, so it seems sensible to inherit that flexibility. We should state this explicitly in the spec. I'd like to support our Chinese, Korean and Japanese colleagues with the ability to specify namespace and names in their character sets.
"namespace" : "特别项目/2025年5月1日"
"name":"视频"
If a streaming format wishes to further constrain these names to be URIs, or ASCII, it may do so, however the catalog spec itself should not force those restrictions.
Similarly, if a streaming format wishes to support binary namespace and names, these can be encoded as base64 strings in the catalog and the application would understand how to convert them to their wire format.
"namespace" : "c2FtcGxlbmFtZXNwYWNl"
"name":"c2FtcGxlbmFtZQ=="
MOQ Transport says:
Should the catalog format indeed constrain the grammar of these fields, whether just be restricting them to be valid UTF-8 or somehow further? (Valid URI? ASCII-Only?). Otherwise we need to deal with arbitrary binary data in the track namespaces and track names, which can be challenging at best to represent in JSON.