mozilla / webmaker.org

deprecated - https://blog.webmaker.org/whats-next-for-webmaker-tools
https://webmaker.org
Mozilla Public License 2.0
70 stars 99 forks source link

Localize MOI splash page for MWC #1205

Closed edrushka closed 9 years ago

edrushka commented 9 years ago

The Mobile Opportunity Splash page should be localized into Bangla and Brazilian Portuguese in time for Mobile World Congress (March 2).

The page is almost through design (#1167) and the build will start on Feb 4 (#1168).

@alicoding can you please: a) advise us on making sure the page is localizable, and b) once the mechanics are in place and the copy is final, localize

We need excellent quality translation, so we can pay for Transifex premium to get high quality, unless you can recommend contributors we know and trust. cc @benrito @HPaulJohnson @davidascher @sabrinang @mmmavis

alicoding commented 9 years ago

Quick question... Which Bengali we want this to be translated into? Indian or Bangladesh or both? Transifex doesn't offer paid translation for Bengali but I can probably ask the Indian community to see if they can help otherwise we can find another solution here

edrushka commented 9 years ago

Hmmm...I don't know. @benrito @davidascher ??

davidascher commented 9 years ago

Bangla would be more powerful if we can get it. In general, it's a high priority language for us. Maybe @LauraReynal can help us connect w/ potential localizers.

lauradereynal commented 9 years ago

ok on it

lauradereynal commented 9 years ago

@edrushka @alicoding I cced you on a email to ask Help from the Bangladeshi community. I know more people but unsure of the english level, and also unsure how you want this work to be organized, so I will let you bounce on my email and do as you prefer :smile: Thanks !

lauradereynal commented 9 years ago

ok the team is on-board :smile: I'll let you give instructions to Zak on the email thread. Let me know if you need more help. Thanks !

edrushka commented 9 years ago

@alicoding Thanks for emailing. What do you need from me to kick things off with Zak?

benrito commented 9 years ago

Ali, could we do Hindi as well?

alicoding commented 9 years ago

Hey @edrushka! I guess right now what we need here is to get the resource file/copy up on Transifex if that is not done and then we can ask the team to help us start doing the translation there.

alicoding commented 9 years ago

@benrito We do have Hindi localizers, so I think this is doable if it is not too big and they have enough time to do the translation.

edrushka commented 9 years ago

@alicoding - We need to lock design and copy (should happen by EOD Wed) and then Mavis will start the build. I'm guessing she can get you the file next week. Does that leave enough time?

alicoding commented 9 years ago

I think it is fine as long as we have enough time for translators to do the translation.

edrushka commented 9 years ago

If the site needs to be translated (and reviewed) by March 1, can you please give me a deadline for when you need the file, Ali? Thanks.

alicoding commented 9 years ago

It is hard to say when I don't know exactly how much content we have and the capacity of our translators. I guess the question here is really depend on the content to be exact.

davidascher commented 9 years ago

@alicoding something like https://redpen.io/yd8271fea5b795309d

alicoding commented 9 years ago

If we get the file next week and have at least one week for translators and one week for QA I think it might be doable.

On Monday Feb 2, 2015 at 7:07 PM, David Ascher notifications@github.com, wrote:

@alicoding something like https://redpen.io/yd8271fea5b795309d


Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/mozilla/webmaker.org/issues/1205#issuecomment-72566234

mmmavis commented 9 years ago

Hey @alicoding ,

The copy is locked and at this point we are just missing

  1. final partner logos (I guess we don't have to translate partner names in the <img> alt attribute?)
  2. links to things that aren’t ready yet, but will be before MWC
  3. a link to one partner

I believe the things mentioned above shouldn't block us from starting translating the copy. If that true, how would you like the .json file to be formatted?

alicoding commented 9 years ago

key:value or Chrome-i18n format either one is fine, but if the strings got some complicated or missing context then we should use Chrome-i18n and then add description to the string that needs explanation.

{
  "key": {
      "message": "value",
      "description": "This is a description to the value string"
    }
}
mmmavis commented 9 years ago

Cool! I'll have the file ready by EOD.

mmmavis commented 9 years ago

Hey @alicoding Wondering if I can just check in the .json file to my branch... it's currently being gitignored(on purpose?)

Anyways here's the json file.

There are few things that I didn't include in the file:

alicoding commented 9 years ago

I forgot to ask. How are you doing the localization here since it is static page as you mentioned?

alicoding commented 9 years ago

And also @mmmavis you have to force add file to be able to have that on your branch. It is intentional.

mmmavis commented 9 years ago

@alicoding ,

k, localweb.json has been added to my branch.

Maybe static page wasn't a right word to refer to it. What I meant was that page doesn't have to be use any of the login logic or Angular etc. I'm still using {{ gettext("key here") }} to grab the text (seen in my WIP localweb.html)

edrushka commented 9 years ago

@alicoding Do you think it's possible to have the localization done by March 1? Let me know if there are any blockers.

alicoding commented 9 years ago

@ednapiranha The translation at this point if we upload them now and then give our translators enough them it might be possible to have it done by March 1st. We have to keep in mind about one thing which is the Bengali (Bangladesh team) they are pretty slow in translation right now, but we might have to ask people who @LauraReynal introduce to see if they can help us get this done soon.

@edrushka so that email thread about the translation you might want to send them an email once I have the file uploaded on Transifex so we can get the translators' attention to help us do the translation.

mmmavis commented 9 years ago

@alicoding : is it okay if we are still missing 1-2 strings?

alicoding commented 9 years ago

@mmmavis better upload it sooner so people can start translating it. I would like a final copy that we are sure about by EOD (EST if possible) otherwise email me and I will upload it for you if you don't know the process.

alicoding commented 9 years ago

@ednapiranha so two requests to you.

  1. Write an announcement for Transifex community to help us translate (if we want more than one language otherwise please list me what language we are targeting and I will manually send them to each language team and ask them to help us)
  2. Send an email to that thread where @LauraReynal introduced us to the Bengali community so that they are aware of this new file and will be able to get this done before March 1st.
mmmavis commented 9 years ago

@alicoding: there are 2 strings that are still waiting to be finalized (site title and descriptions). For point 1 - 3 in my previous comment I just want to make sure that those do NOT have to be localized.

I think I have admin power to https://www.transifex.com/projects/p/webmaker/ but I'm not sure how to upload file there. Pointers?

alicoding commented 9 years ago

@mmmavis you just need to go to resources tab then click upload new file and select the type which is Chrome-i18n in your case.

alicoding commented 9 years ago

@mmmavis I would say those two needs to be localized since it will be display on Google as well.

mmmavis commented 9 years ago

@alicoding https://www.transifex.com/projects/p/webmaker/resource/localweb/ I hope I did this right.

alicoding commented 9 years ago

@mmmavis looking good to me! now if we want to make sure we have the translation ready for certain time I would say we make an announcement and ask people to help translate and point them to the link here @mmmavis https://www.transifex.com/projects/p/webmaker/resource/localweb/

mmmavis commented 9 years ago

Hey @alicoding , how do we make an announcement?

alicoding commented 9 years ago

@mmmavis https://www.transifex.com/projects/p/webmaker/announcements/ :)

screen shot 2015-02-16 at 10 02 15 pm

edrushka commented 9 years ago

@alicoding process-wise does it make more sense for you to do the announcement? Also, just re-iterating that we can (and should) pay for Pro services on this. The quality of translation must be excellent.

alicoding commented 9 years ago

@edrushka I could do that for you if you have the copy for me. As I have mention previously for Bengali Transifex does not provide paid translation, and we have to rely on our contributors. Otherwise we will have to find another service just for the translation for this ticket.

edrushka commented 9 years ago

@alicoding How about this for the copy:

Hi, As part our presence at Mobile World Congress, we’re launching a new page to showcase Webmaker’s mobile opportunities. Here it is on staging: https://moi-splash.herokuapp.com/localweb We’d like to have this site localized into Brazilian Portuguese, and Hindi and Bangla. Can you help us? The resource file can be found here [link] If you need more context for any string, or need a screenshot to see it on the page, please comment. Thanks for your help! Ali @mmmavis @davidascher are there any objections to showing the link on staging?

edrushka commented 9 years ago

As for the paid translation, let's do that for whatever languages we can, and rely on our contributors for Bangla.

alicoding commented 9 years ago

@edrushka I will do the announcement after I get +1 from either @mmmavis and/or @davidascher.

As for part on paid translation. Do we want to wait for a week or just do the paid translation right away?

edrushka commented 9 years ago

I think the goal for paid translation = high quality translation. I don't know enough about Transifex to know if we can get excellent quality through the unpaid service.

alicoding commented 9 years ago

@edrushka unpaid service is just mean our contributors and by far they are no complain about their translation except it can be slow sometimes.

davidascher commented 9 years ago

No objection to showing the link on staging.

Copy is fine by me.

Paying and getting this done ASAP are both good ideas IMO.

On Tue, Feb 17, 2015 at 12:29 PM, Ali Al Dallal notifications@github.com wrote:

@edrushka https://github.com/edrushka unpaid service is just mean our contributors and by far they are no complain about their translation except it can be slow sometimes.

— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/mozilla/webmaker.org/issues/1205#issuecomment-74746491 .

edrushka commented 9 years ago

Thanks David. @alicoding let's get this going on the paid service ASAP. No need to wait.

You can tweak the copy I provided above to only ask for Bangla from the volunteer localizers. Have you connected with @LauraReynal about her specific contacts?

alicoding commented 9 years ago

So far without having to use the paid service we already have this done @davidascher @edrushka

I'm going to do three things here.

How is that sound?

davidascher commented 9 years ago

Sounds good to me!

On Tue, Feb 17, 2015 at 9:19 PM, Ali Al Dallal notifications@github.com wrote:

So far without having to use the paid service we already have this done @davidascher https://github.com/davidascher @edrushka https://github.com/edrushka

  • Polish (Poland) 100%
  • Spanish 100%
  • Finnish 100%
  • Dutch 100%
  • Danish (Denmark) 100%
  • Portuguese (Brazil) 97%
  • Albanian 97%
  • Hindi (India) 97%
  • Chinese (China) 89%
  • Bengali 71%

I'm going to do three things here.

[] Send an email to the Bengali (Bangladesh) team that introduced by @LauraReynal https://github.com/LauraReynal to ask them to help [] Send an announcement to the whole Transifex community to get more translation done for this resource file [] Use paid service if the list of language we want is not completed by tomorrow end of day.

How is that sound?

— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/mozilla/webmaker.org/issues/1205#issuecomment-74814146 .

edrushka commented 9 years ago

Awesome, Ali! Thank you!

alicoding commented 9 years ago

@mmmavis @edrushka can we do string freeze on localweb copy now? we don't have enough time if we still updating or changing strings in the file and our translators going to get burn out if we update this too frequently.

mmmavis commented 9 years ago

I'm done with adding all the copy tweaks in the build/Transifex. @edrushka , is there anything else that needs to be adjusted? (bolding text and adding links could count too)

edrushka commented 9 years ago

@benrito @HPaulJohnson can we freeze copy as per Ali's concern about translator burnout?