TBX (TermBase eXchange) is an open-XMl standard format for terminological data; has been submitted to ISO for possible adoption as a standard for terminology databases.
Its main advantage is the fact that it can be used as an interchange format; it is for termbases what TMX is for translation memories. Information stored in a termbase cannot be used in another termbase with a different data model; TBX is a data model standard, so it allows us to use termbases created with different applications. TBX termbases are basically xml documents - no mistery :)
Example of a TBX entry (taken from www.lisa.org):
artAn instrument composed of bristles, or other like material, set in a suitable handle and used for various purposes, as in laying on colorsbrushpinceau
If it is implemented in gtranslator, it will allow translators to get termbases from a variety of sources and use them with the application. For example, if a GNOME translation team creates a termbase (with terms, definitions, context...), translators will be able to use that termbase within gtranslator.
As requested by Ignacio (http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=461021), I will explain what TBX is.
TBX (TermBase eXchange) is an open-XMl standard format for terminological data; has been submitted to ISO for possible adoption as a standard for terminology databases.
Its main advantage is the fact that it can be used as an interchange format; it is for termbases what TMX is for translation memories. Information stored in a termbase cannot be used in another termbase with a different data model; TBX is a data model standard, so it allows us to use termbases created with different applications. TBX termbases are basically xml documents - no mistery :)
Example of a TBX entry (taken from www.lisa.org):
You can see an example of a TBX file here: http://www.lisa.org/standards/tbx/tbxISO_final.html#exampleTBX
Why is it useful for gtranslator?
If it is implemented in gtranslator, it will allow translators to get termbases from a variety of sources and use them with the application. For example, if a GNOME translation team creates a termbase (with terms, definitions, context...), translators will be able to use that termbase within gtranslator.
I hope you find it useful!
For further information, and to see the format specifications, visit the TBX site: http://www.lisa.org/standards/tbx/ http://www.lisa.org/standards/tbx/tbxISO_final.html
Originally reported by Sílvia Miranda at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=513662