Closed AlexisDrain closed 6 years ago
I can't afford to spend the time needed to do a "perfect" Arabic translation. So, I probably won't flip the text this time. The benefit of this is that I can get the translation out in less than a week VS spend a month working on it.
Here are some issues that I will have to solve if I wanted a "perfect" localization. I would clone this repository, not merge it to Nicky's, and do the following:
1- Change the font for this game because I'm not sure if all browsers will display the default Arabic font and in the same style.
2- Fix the paragraph aligning. I could turn on the <html dir="rtl" lang="ar">
tags. This will mess with the aligning for multiple objects, and I will need to go in the js files and fix the positioning.
tl;dr this translation WILL be released very soon, but it won't be as diligent as my previous ones.
Simple feature additions to my repository (hopefully Nicky will merge them to this rep):
The Arabic translation is fully done, and it's hosted here: https://alexanderclay.github.io/crowds/
I found out that if you wrap any text in <div style="direction: RTL; etc"> text </div>
you could override any CSS, or JS styling and positioning. That became very helpful to keep most of my changes in just the ar.html
file.
I added so many more "simple feature additions" that it became easier for my sanity, and @ncase's sanity, to just hardcode a link to the Arabic repo. So yep. Sorry, nicky! I didn't use your clever translation system! :D
Working on an Arabic translation: https://github.com/AlexanderClay/crowds
I'll see if I can flip the text to RTL and change the numerals to Eastern Arabic numerals, like I did to Nicky's previous game, The Evolution of Trust.