Closed Robert27 closed 1 year ago
One possibility would be to host LibreTranslate ourselves, for example, and then translate missing dishes via the German names.
Of course, this can strongly distort the names and should also be provided with a note.
I think the best way to incorporate the allergens is to use the German API and map the allergens to English with a hardcoded list or something like that.
Often, the English language version of the Mensa API is missing data, such as meal titles. Sometimes even different allergens are listed or missing.
In order to provide the most helpful information available, we should try to adapt our version of the API to handle these errors as best as possible. For example by filling in missing values with the German version, etc.
erman version etc.