nextcloud / notes-android

✎ Android client for Nextcloud Notes app.
https://play.google.com/store/apps/details?id=it.niedermann.owncloud.notes
GNU General Public License v3.0
938 stars 134 forks source link

i18n: Reported text strings in Transifex #1369

Closed Valdnet closed 3 years ago

Valdnet commented 3 years ago

Context please: is "play" a noun or a verb?

https://github.com/stefan-niedermann/nextcloud-notes/blob/5d35ed7de8657efa5d36dce534bce5ec265adc9f/app/src/main/res/values/strings.xml#L163

Reported in Transifex by the translator.

stefan-niedermann commented 3 years ago

It is meant as a noun

Valdnet commented 3 years ago

Thanks for the clarification 😉.

CafeTango commented 3 years ago

Thanks! I'll translate it in the context of "theatre/drama" then.

Valdnet commented 3 years ago

Reported in Transifex:

Context please: is this a key to open door etc., for music or for encryption? https://github.com/stefan-niedermann/nextcloud-notes/blob/121e2a8e8e569c060f3b9c54cb58aeac30376a3e/app/src/main/res/values/strings.xml#L155

Context please: https://github.com/stefan-niedermann/nextcloud-notes/blob/121e2a8e8e569c060f3b9c54cb58aeac30376a3e/app/src/main/res/values/strings.xml#L166

stefan-niedermann commented 3 years ago

@Valdnet I added some more context as <!-- Comments --> above the questionable strings (I think they are visible to all translators within transifex then) in https://github.com/stefan-niedermann/nextcloud-notes/commit/8a62042a6a6bbb0c3d469ea6aa2b7e15a1e6eeb6

Key: Like passwords and credentials Present: Like a gift

CafeTango commented 3 years ago

Firefox_Screenshot_2021-10-13T08-12-53 586Z

Thanks! I shall translate "Gift" (which is on the category list) as an official give away and "Present" as something one gives one's friends (informal). Is that OK?

stefan-niedermann commented 3 years ago

Absolutely, yes :)

Those string won't appear at the UI, they are used to detect the sense of user categories and use special icons in the navigation.

Example: If your category is named "Movie", " Movies" or "Film", the folder icon will be replaced with something more meaningful:

Screenshot_20211013-104701_Nextcloud_Notizen

CafeTango commented 3 years ago

I see, thanks again!

Valdnet commented 3 years ago

Is the word markdown correctly used in this text string? Can you explain what is "no valid"?

https://github.com/stefan-niedermann/nextcloud-notes/blob/732bbf4b09862421828e4fb872df56121612cffc/app/src/main/res/values/strings.xml#L313

The point is, spaces should be converted to %20?

stefan-niedermann commented 3 years ago

Well the app allows to edit and display markdown, for example

# Headline

[Link to Google](https://google.de)

Those characters are called Markdown and the syntax is specified (for example one needs a Space between the # and the actual headline).

A link with Space characters is invalid according to the commonmark specification and can therefore not be rendered. This means:

[Link to image](https://example.com/My fancy image.png)

will not work as it is invalid markdown while

[Link to image](https://example.com/My%20fancy%20image.png)

will be correct. Does that help or do you have any suggestions about the wording to describe this circumstances?

Valdnet commented 3 years ago

Ah ... It's about the name Markdown. Shouldn't it be capitalized then?

stefan-niedermann commented 3 years ago

@Valdnet i changed the wording a bit in https://github.com/stefan-niedermann/nextcloud-notes/commit/5c5c9d7329c1bee26ce16babbc3aeba272878128 - what do you think?

CafeTango commented 3 years ago

How about "In order to conform to the markdown format, please use escape characters in the image URL. This means for example, replace spaces with %1$s in the URL."

My two cents. ^_^

stefan-niedermann commented 3 years ago

@CafeTango sounds great! Should we capitalize Markdown then, though?

CafeTango commented 3 years ago

I'm not sure as I am not familiar with markdown (or Markdown :-). Sorry.


From: Niedermann IT-Dienstleistungen @.*** Sent: Thursday, 14 October 2021 15:33 To: stefan-niedermann/nextcloud-notes Cc: CafeTango; Mention Subject: Re: [stefan-niedermann/nextcloud-notes] i18n: Reported text strings in Transifex (#1369)

@CafeTango https://github.com/CafeTango sounds great! Should we capitalize Markdown then, though?

- You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly, view https://github.com/stefan-niedermann/nextcloud-notes/issues/1369#issuecomme nt-943091847 it on GitHub, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ATFF44IPQYQ2XUGLREMKZKDUG 2BULANCNFSM5FVTR7DQ . Triage notifications on the go with GitHub Mobile for iOS https://apps.apple.com/app/apple-store/id1477376905?ct=notification-email&m t=8&pt=524675 or Android https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.android&referrer=u tm_campaign%3Dnotification-email%26utm_medium%3Demail%26utm_source%3Dgithub . https://github.com/notifications/beacon/ATFF44INLVUTSJGG7HI75KLUG2BULA5CNFS M5FVTR7D2YY3PNVWWK3TUL52HS4DFVREXG43VMVBW63LNMVXHJKTDN5WW2ZLOORPWSZGOHA3HBBY .gif

Valdnet commented 3 years ago

To avoid translation errors, I think it should be capitalized. This will certainly be the case in the Polish translation.

stefan-niedermann commented 3 years ago

I capitalized it 🙂 Thanks