I'm thinking that the best thing to do is simply copy the index.html to a localization subfolder, translate it, and replace the references to relative ../ so that we don't have to copy all the assets. Translators should also add content to the slides about how to get involved in their language communities :)
@iojs/evangelism should also create a list of english speakers who would like to speak about the roadmap at local events.
The roadmap is ready to be translated and spoken about at meetups and conferences :)
http://roadmap.iojs.org/ https://github.com/iojs/roadmap
I'm thinking that the best thing to do is simply copy the index.html to a localization subfolder, translate it, and replace the references to relative
../
so that we don't have to copy all the assets. Translators should also add content to the slides about how to get involved in their language communities :)@iojs/evangelism should also create a list of english speakers who would like to speak about the roadmap at local events.
Pinging i18n.
@iojs/iojs-bg @iojs/iojs-bn @iojs/iojs-cn @iojs/iojs-cs @iojs/iojs-da @iojs/iojs-de @iojs/iojs-el @iojs/iojs-es @iojs/iojs-fa @iojs/iojs-fi @iojs/iojs-fr @iojs/iojs-he @iojs/iojs-hi @iojs/iojs-hu @iojs/iojs-id @iojs/iojs-it @iojs/iojs-ja @iojs/iojs-ka @iojs/iojs-ko @iojs/iojs-mk @iojs/iojs-nl @iojs/iojs-no @iojs/iojs-pl @iojs/iojs-pt @iojs/iojs-ro @iojs/iojs-ru @iojs/iojs-sv @iojs/iojs-ta @iojs/iojs-tr @iojs/iojs-tw @iojs/iojs-uk @iojs/iojs-vi