nodeschool-ja / translators

nodeschoolのワークショップの翻訳に関して話し合うためのレポジトリ
4 stars 0 forks source link

翻訳の方法について #1

Open sotayamashita opened 9 years ago

sotayamashita commented 9 years ago

翻訳の流れとして以下のような方法を考えたのですがどうでしょうか?

翻訳の流れ:

  1. 翻訳するレポジトリをfork
  2. git remote add upstream レポジトリ
  3. feature/japaneseブランチ作成
  4. feature/japaneseをdefault branchにする
  5. nodeschoo-jp/レポジトリをfork
  6. nodeschoo-jp/レポジトリにPull Request

例、npm/how-to-npmの翻訳:

  1. https://github.com/npm/how-to-npmをfork
  2. git remote add upstream https://github.com/npm/how-to-npm
  3. git checkout -b feature/japanese
  4. feature/japaneseをdefault branchにする
  5. https://github.com/nodeschool-jp/how-to-npmをfork
  6. nodeschool-jp/how-to-npm にプルリクエスト
tai2 commented 9 years ago

LGTMです。

kohei-takata commented 9 years ago

LGTMです!

tgfjt commented 9 years ago

:+1:

tai2 commented 9 years ago

@sotayamashita あ、そうだ。PR出すまではいいとして、レビューとマージは、どうしましょうかね。

tai2 commented 9 years ago

あ、3のgit branch -b feature/japaneseってなってるのは、たぶん、git checkout -b feature/japanese ですかね。いちおう。

sotayamashita commented 9 years ago

あ、そうだ。PR出すまではいいとして、レビューとマージは、どうしましょうかね。

@tai2 そうですね。自分はオープンソースにそこまでまだ関わったことがないのでわからないのですが、マージするかどうかはコラボレーターの半数がOKみたいな感じなんですかね?

sotayamashita commented 9 years ago

あ、3のgit branch -b feature/japaneseってなってるのは、たぶん、git checkout -b feature/japanese ですかね。いちおう。

@tai2 ありがとうございます。修正いたしました

sotayamashita commented 9 years ago

wikiで翻訳の流れ等をwikiにまとめております。

tai2 commented 9 years ago

@sotayamashita ぼくもオープンソースぜんぜん詳しくないです。仕事のやつだったら、チームメンバーが全員目を通したらOKとかだと思うんですが、こういうケースだとどうしたらいいのか、難しいですね。オープンソースでの共同作業に詳しい人の意見を待ちたい所です。

tgfjt commented 9 years ago

全員目を通すのは難しいと思うので、ある程度LGTMもらったらマージで良いのではないでしょうか。 誰も数日見てくれなかったらマージしちゃっても良いかもです。

翻訳文だけですし、おかしかったらまた直しましょう、でも良いと思います。

sotayamashita commented 9 years ago

@tgfjt そうですね。何人かオープンソースに関わった人に聞いてみたのですが翻訳だけでればそこまで重大なバグとかがないので翻訳したらどんどんマージして全体のレベルを上げていけばいいと思います

tgfjt commented 9 years ago

誰がやるか等何も話しあえていなかったのですが、時間も迫っているので、 how-to-npm-jp は、自分の方で merge と publish しちゃいました。 これでメンターの方々もインストールしやすいと思います。

もう少し、マージなど権限を広めても良いと思っています。 @sotayamashita

tai2 commented 9 years ago

お、公開されてますねー。ありがとうございます。 :+1:

sotayamashita commented 9 years ago

@tgfjt

確かに、 @tai2 さんなどは自分よりも活発に協力してくださっているのでマージなどを権限があったほうがストレスなく翻訳ができますね。権限をadminに修正致しました。