nofeletru / UsbAsp-flash

Program allow you to program flash memory on the protocols spi, I2C, MicroWire. Supports CH341a, CH347, UsbAsp, AVRISP(LUFA), Arduino, FT232H.
MIT License
931 stars 192 forks source link

Translation for Portuguese BR #13

Closed engmarcos26 closed 4 years ago

engmarcos26 commented 4 years ago

link: https://www.4shared.com/zip/bl2hdoTyea/pt-br.html

Português-BR

msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"

: msgstr.str_45page_powerof2

msgid "Установлен размер страницы кратный двум!" msgstr "O tamanho da página é uma potência de 2!"

: msgstr.str_45page_std

msgid "Установлен стандартный размер страницы" msgstr "O tamanho da página padrão está definido."

: msgstr.str_block_en

msgid "Возможно включена защита на запись. Нажмите кнопку \"Снять защиту\" и сверьтесь с даташитом" msgstr "Possível proteção está ativada. Pressione "Desproteger" e verifique a folha de dados"

: msgstr.str_changed

msgid "Изменен" msgstr "Modificado"

: msgstr.str_check_settings

msgid "Проверьте настройки" msgstr "Verificar configurações"

: msgstr.str_combo_warn

msgid "Чип будет стерт и перезаписан. Продолжить?" msgstr "O Chip será apagado e programado. Continuar?"

: msgstr.str_connection_error

msgid "Ошибка подключения к USBAsp" msgstr "Erro ao conectar o USBAsp"

: msgstr.str_connect_error_ch

msgid "Ошибка подключения к CH341" msgstr "Erro ao conectar o CH341"

: msgstr.str_connect_error_avr

msgid "Ошибка подключения к AVRISP" msgstr "Erro ao conectar o AVRISP"

: msgstr.str_done

msgid "Готово" msgstr "Pronto"

: msgstr.str_erasing_flash

msgid "Стираю флэшку..." msgstr "Apagando a memória"

: msgstr.str_goto_addr

msgid "Перейти по адресу" msgstr "Ir para o endereço"

: msgstr.str_i2c_no_answer

msgid "Микросхема не отвечает" msgstr "Chip não responde"

: msgstr.str_id_unknown

msgid "(Неизвестно)" msgstr "(Desconhecido)"

: msgstr.str_mini_eeprom_support

msgid "Данная версия прошивки не поддерживает I2C и MW!" msgstr "Este firmware não suporta I2C e MW!"

: msgstr.str_new_sreg

msgid "Стало Sreg: " msgstr "Novo SREG: "

: msgstr.str_curr_hw

msgid "Используется программатор: " msgstr "Programador atual: "

: msgstr.str_not_found_hex

msgid "Значение не найдено" msgstr "Valor não encontrado"

: msgstr.str_no_eeprom_support

msgid "Данная версия прошивки не поддерживается!" msgstr "Este firmware não suporta programação de memória"

: msgstr.str_old_sreg

msgid "Было Sreg: " msgstr "Antigo SREG: "

: msgstr.str_reading_flash

msgid "Читаю флэшку..." msgstr "Lendo a memória"

: msgstr.str_search_hex

msgid "Поиск HEX значения" msgstr "Pesquisar valor HEX"

: msgstr.str_set_speed_error

msgid "Ошибка установки скорости SPI" msgstr "Erro ao definir a velocidade do SPI"

: msgstr.str_size

msgid "Размер: " msgstr "Tamanho: "

: msgstr.str_specify_hex

msgid "Укажите шестнадцатеричные числа" msgstr "Use números HEX"

: msgstr.str_start_erase

msgid "Точно стереть чип?" msgstr "Apagar Chip?"

: msgstr.str_start_write

msgid "Начать запись?" msgstr "Começar a programar?"

: msgstr.str_time

msgid "Время выполнения: " msgstr "Tempo de execução: "

: msgstr.str_usb_timeout

msgid "USB_control_msg отвалился по таймауту!" msgstr "Tempo limite do USB_control_msg!"

: msgstr.str_user_cancel

msgid "Прервано пользователем" msgstr "Cancelado pelo usuário"

: msgstr.str_verify

msgid "Проверяю флэшку..." msgstr "Verificar a memória"

: msgstr.str_verify_error

msgid "Ошибка сравнения по адресу: " msgstr "Erro de verificação no endereço: "

: msgstr.str_writing_flash

msgid "Записываю флэшку..." msgstr "Programando a memória"

: msgstr.str_writing_flash_wchk

msgid "Записываю флэшку с проверкой..." msgstr "Memória de programação (verificação)..."

: msgstr.str_wrong_bytes_read

msgid "Количество прочитанных байт не равно размеру флэшки" msgstr "Número de bytes lidos é diferente do tamanho do Chip"

: msgstr.str_wrong_bytes_write

msgid "Количество записанных байт не равно размеру флэшки" msgstr "Número de bytes gravados é diferente do tamanho do Chip"

: msgstr.str_wrong_file_size

msgid "Размер файла больше размера чипа" msgstr "Tamanho do arquivo maior que o tamanho do Chip"

: tmainform.menuitemhardware.caption

msgid "Программатор" msgstr "Selecione o Programador"

: tmainform.buttonblock.hint

msgid "Снять защиту" msgstr "Desproteger"

: tmainform.buttoncancel.hint

msgid "Прервать текущею операцию" msgstr "Cancelar"

: tmainform.buttonerase.hint

msgid "Стереть" msgstr "Apagar"

: tmainform.buttonopenhex.hint

msgid "Загрузить прошивку в редактор" msgstr "Abrir arquivo"

: tmainform.buttonread.hint

msgid "Прочитать" msgstr "Ler"

: tmainform.buttonreadid.hint

msgid "Прочитать индификатор" msgstr "ID de leitura"

: tmainform.buttonsavehex.hint

msgid "Сохранить прошивку из редактора" msgstr "Salvar arquivo"

: tmainform.buttonverify.hint

msgid "Сравнить содержимое" msgstr "Verificar"

: tmainform.buttonwrite.hint

msgid "Записать" msgstr "Programar"

: tmainform.clearlogmenuitem.caption

msgid "Очистить" msgstr "Limpar"

: tmainform.comboaddrtype.hint

msgid "Тип адресации к памяти" msgstr "Tipo de endereço"

: tmainform.combochipsize.hint

msgid "Размер чипа в байтах" msgstr "Tamanho do Chip em bytes"

: tmainform.combochipsize.text

msgid "Tamanho do Chip" msgstr ""

: tmainform.comboitem1.caption

msgid "Снять защиту -> стереть -> записать -> проверить" msgstr "Desproteger -> apagar -> programar -> verificar"

: tmainform.combomwbitlen.hint

msgid "Длинна адреса в битах" msgstr "Comprimento do endereço em bits"

: tmainform.combomwbitlen.text

msgid "MW addr len" msgstr ""

: tmainform.combopagesize.hint

msgid "Размер страницы" msgstr "Tamanho"

: tmainform.combopagesize.text

msgid "Tamanho" msgstr ""

: tmainform.copylogmenuitem.caption

msgctxt "TMAINFORM.COPYLOGMENUITEM.CAPTION" msgid "Копировать" msgstr "Copiar"

: tmainform.label1.caption

msgid "Страница" msgstr "Página"

: tmainform.label2.caption

msgid "Размер" msgstr "Tamanho"

: tmainform.label4.caption

msgid "Тип адреса" msgstr "Tipo Endereço"

: tmainform.label5.caption

msgid "Длина адреса" msgstr "Comprimento do endereço"

: tmainform.label3.caption

msgctxt "tmainform.label3.caption" msgid "Микросхема:" msgstr "Chip selecionado:"

: tmainform.labelspicmd.caption

msgid "Команды SPI" msgstr "Código SPI"

: tmainform.menuautocheck.caption

msgid "Проверка записи" msgstr "Verificar"

: tmainform.menuchip.caption

msgctxt "TMAINFORM.MENUCHIP.CAPTION" msgid "Микросхема" msgstr "Seleção do Chip"

: tmainform.menucopytoclip.caption

msgctxt "tmainform.menucopytoclip.caption" msgid "Копировать" msgstr "Copiar"

: tmainform.menufind.caption

msgid "Поиск" msgstr "Buscar"

: tmainform.menufindchip.caption

msgctxt "tmainform.menufindchip.caption" msgid "Поиск" msgstr "Pesquisar"

: tmainform.menugotooffset.caption

msgid "Перейти по адресу" msgstr "Ir para endereço"

: tmainform.menuignorebusybit.caption

msgid "Не проверять Busy бит" msgstr "Não verificar bits ocupados"

: tmainform.menuitemlockflash.caption

msgid "Поставить защиту" msgstr "Definir os bits de proteção"

: tmainform.menuitemreadsreg.caption

msgid "Прочитать SREG" msgstr "Ler SREG"

: tmainform.menuitemeditsreg.caption

msgid "Изменить SREG" msgstr "Editar SREG"

: tmainform.menumwclock.caption

msgctxt "TMAINFORM.MENUMWCLOCK.CAPTION" msgid "Частота" msgstr "Frequência"

: tmainform.menuoptions.caption

msgid "Настройки" msgstr "Opções"

: tmainform.menuspiclock.caption

msgctxt "tmainform.menuspiclock.caption" msgid "Частота" msgstr "Frequência"

: tsearchform.caption

msgid "Поиск" msgstr "Encontrar"

: tsearchform.casesensecheckbox.caption

msgid "Учитывать регистр" msgstr "Sensibilidade a maiúsculas e minúsculas"

: tsearchform.findbutton.caption

msgid "Найти" msgstr "Encontrar"

: tsearchform.frombeginingcheckbox.caption

msgid "Искать сначала" msgstr "Do começo"

: tsearchform.hexcheckbox.caption

msgid "Искать HEX значение" msgstr "Pesquisar valor HEX"

: tsearchform.replaceallcheckbox.caption

msgid "Заменить все" msgstr "Substituir tudo"

: tsearchform.replacecheckbox.caption

msgid "Заменить" msgstr "Substituir"

: tsearchform.replacelabel.caption

msgid "заменить на:" msgstr "Substituir para:"

: tsearchform.searchlabel.caption

msgid "Искать" msgstr "Encontrar"

: tsregeditform.buttonreadsreg.caption

msgctxt "TSREGEDITFORM.BUTTONREADSREG.CAPTION" msgid "Прочитать" msgstr "Ler"

: tsregeditform.buttonwritesreg.caption

msgctxt "TSREGEDITFORM.BUTTONWRITESREG.CAPTION" msgid "Записать" msgstr "Escrever"

: tchipsearchform.caption

msgid "Поиск микросхемы" msgstr "Pesquisar"

: tchipsearchform.label1.caption

msgid "Маркировка содержит:" msgstr "Digite o código do Chip:"

: tmainform.blankcheckmenuitem.caption

msgid "Проверка на чистоту" msgstr "Verificar Em Branco "

: tmainform.Label_I2C_DevAddr.caption

msgctxt "tmainform.Label_I2C_DevAddr.caption" msgid "Адрес устройства" msgstr "Endereço Dispositivo"

: tmainform.CheckBox_I2C_ByteRead.caption

msgctxt "tmainform.CheckBox_I2C_ByteRead.caption" msgid "Побайтовое чтение" msgstr "Ler Byte"

: tmainform.scriptsmenuitem.caption

msgid "Скрипты" msgstr "Scripts"

: msgstr.str_script_no_section

msgid "Нет секции: " msgstr "Não há seção: "

: msgstr.str_script_run_section

msgid "Выполняется секция: " msgstr "Seção de execuções: "

: msgstr.str_script_sel_section

msgid "Выберите секцию" msgstr "Selecionar seção"

: msgstr.str_dlg_filechgd

msgid "файл изменён" msgstr "Arquivo modificado"

: msgstr.str_dlg_savefile

msgid "Сохранить изменения?" msgstr "Salvar alterações?"

: msgstr.str_using_script

msgid "Используется скрипт: " msgstr "Usando script: "

: tscripteditform.menuitemfile.caption

msgid "Файл" msgstr "Arquivo"

: tscripteditform.menuitemopen.caption

msgid "Открыть" msgstr "Abrir"

: tscripteditform.menuitemrun.caption

msgid "Выполнить" msgstr "Executar"

: tscripteditform.menuitemsave.caption

msgid "Сохранить" msgstr "Salvar"

: tscripteditform.menuitemsaveas.caption

msgid "Сохранить как..." msgstr "Salvar como"

: tscripteditform.menuitemsection.caption

msgid "Секция =" msgstr "Seção"