msgid "Установлен размер страницы кратный двум!"
msgstr "O tamanho da página é uma potência de 2!"
: msgstr.str_45page_std
msgid "Установлен стандартный размер страницы"
msgstr "O tamanho da página padrão está definido."
: msgstr.str_block_en
msgid "Возможно включена защита на запись. Нажмите кнопку \"Снять защиту\" и сверьтесь с даташитом"
msgstr "Possível proteção está ativada. Pressione "Desproteger" e verifique a folha de dados"
link: https://www.4shared.com/zip/bl2hdoTyea/pt-br.html
Português-BR
msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
: msgstr.str_45page_powerof2
msgid "Установлен размер страницы кратный двум!" msgstr "O tamanho da página é uma potência de 2!"
: msgstr.str_45page_std
msgid "Установлен стандартный размер страницы" msgstr "O tamanho da página padrão está definido."
: msgstr.str_block_en
msgid "Возможно включена защита на запись. Нажмите кнопку \"Снять защиту\" и сверьтесь с даташитом" msgstr "Possível proteção está ativada. Pressione "Desproteger" e verifique a folha de dados"
: msgstr.str_changed
msgid "Изменен" msgstr "Modificado"
: msgstr.str_check_settings
msgid "Проверьте настройки" msgstr "Verificar configurações"
: msgstr.str_combo_warn
msgid "Чип будет стерт и перезаписан. Продолжить?" msgstr "O Chip será apagado e programado. Continuar?"
: msgstr.str_connection_error
msgid "Ошибка подключения к USBAsp" msgstr "Erro ao conectar o USBAsp"
: msgstr.str_connect_error_ch
msgid "Ошибка подключения к CH341" msgstr "Erro ao conectar o CH341"
: msgstr.str_connect_error_avr
msgid "Ошибка подключения к AVRISP" msgstr "Erro ao conectar o AVRISP"
: msgstr.str_done
msgid "Готово" msgstr "Pronto"
: msgstr.str_erasing_flash
msgid "Стираю флэшку..." msgstr "Apagando a memória"
: msgstr.str_goto_addr
msgid "Перейти по адресу" msgstr "Ir para o endereço"
: msgstr.str_i2c_no_answer
msgid "Микросхема не отвечает" msgstr "Chip não responde"
: msgstr.str_id_unknown
msgid "(Неизвестно)" msgstr "(Desconhecido)"
: msgstr.str_mini_eeprom_support
msgid "Данная версия прошивки не поддерживает I2C и MW!" msgstr "Este firmware não suporta I2C e MW!"
: msgstr.str_new_sreg
msgid "Стало Sreg: " msgstr "Novo SREG: "
: msgstr.str_curr_hw
msgid "Используется программатор: " msgstr "Programador atual: "
: msgstr.str_not_found_hex
msgid "Значение не найдено" msgstr "Valor não encontrado"
: msgstr.str_no_eeprom_support
msgid "Данная версия прошивки не поддерживается!" msgstr "Este firmware não suporta programação de memória"
: msgstr.str_old_sreg
msgid "Было Sreg: " msgstr "Antigo SREG: "
: msgstr.str_reading_flash
msgid "Читаю флэшку..." msgstr "Lendo a memória"
: msgstr.str_search_hex
msgid "Поиск HEX значения" msgstr "Pesquisar valor HEX"
: msgstr.str_set_speed_error
msgid "Ошибка установки скорости SPI" msgstr "Erro ao definir a velocidade do SPI"
: msgstr.str_size
msgid "Размер: " msgstr "Tamanho: "
: msgstr.str_specify_hex
msgid "Укажите шестнадцатеричные числа" msgstr "Use números HEX"
: msgstr.str_start_erase
msgid "Точно стереть чип?" msgstr "Apagar Chip?"
: msgstr.str_start_write
msgid "Начать запись?" msgstr "Começar a programar?"
: msgstr.str_time
msgid "Время выполнения: " msgstr "Tempo de execução: "
: msgstr.str_usb_timeout
msgid "USB_control_msg отвалился по таймауту!" msgstr "Tempo limite do USB_control_msg!"
: msgstr.str_user_cancel
msgid "Прервано пользователем" msgstr "Cancelado pelo usuário"
: msgstr.str_verify
msgid "Проверяю флэшку..." msgstr "Verificar a memória"
: msgstr.str_verify_error
msgid "Ошибка сравнения по адресу: " msgstr "Erro de verificação no endereço: "
: msgstr.str_writing_flash
msgid "Записываю флэшку..." msgstr "Programando a memória"
: msgstr.str_writing_flash_wchk
msgid "Записываю флэшку с проверкой..." msgstr "Memória de programação (verificação)..."
: msgstr.str_wrong_bytes_read
msgid "Количество прочитанных байт не равно размеру флэшки" msgstr "Número de bytes lidos é diferente do tamanho do Chip"
: msgstr.str_wrong_bytes_write
msgid "Количество записанных байт не равно размеру флэшки" msgstr "Número de bytes gravados é diferente do tamanho do Chip"
: msgstr.str_wrong_file_size
msgid "Размер файла больше размера чипа" msgstr "Tamanho do arquivo maior que o tamanho do Chip"
: tmainform.menuitemhardware.caption
msgid "Программатор" msgstr "Selecione o Programador"
: tmainform.buttonblock.hint
msgid "Снять защиту" msgstr "Desproteger"
: tmainform.buttoncancel.hint
msgid "Прервать текущею операцию" msgstr "Cancelar"
: tmainform.buttonerase.hint
msgid "Стереть" msgstr "Apagar"
: tmainform.buttonopenhex.hint
msgid "Загрузить прошивку в редактор" msgstr "Abrir arquivo"
: tmainform.buttonread.hint
msgid "Прочитать" msgstr "Ler"
: tmainform.buttonreadid.hint
msgid "Прочитать индификатор" msgstr "ID de leitura"
: tmainform.buttonsavehex.hint
msgid "Сохранить прошивку из редактора" msgstr "Salvar arquivo"
: tmainform.buttonverify.hint
msgid "Сравнить содержимое" msgstr "Verificar"
: tmainform.buttonwrite.hint
msgid "Записать" msgstr "Programar"
: tmainform.clearlogmenuitem.caption
msgid "Очистить" msgstr "Limpar"
: tmainform.comboaddrtype.hint
msgid "Тип адресации к памяти" msgstr "Tipo de endereço"
: tmainform.combochipsize.hint
msgid "Размер чипа в байтах" msgstr "Tamanho do Chip em bytes"
: tmainform.combochipsize.text
msgid "Tamanho do Chip" msgstr ""
: tmainform.comboitem1.caption
msgid "Снять защиту -> стереть -> записать -> проверить" msgstr "Desproteger -> apagar -> programar -> verificar"
: tmainform.combomwbitlen.hint
msgid "Длинна адреса в битах" msgstr "Comprimento do endereço em bits"
: tmainform.combomwbitlen.text
msgid "MW addr len" msgstr ""
: tmainform.combopagesize.hint
msgid "Размер страницы" msgstr "Tamanho"
: tmainform.combopagesize.text
msgid "Tamanho" msgstr ""
: tmainform.copylogmenuitem.caption
msgctxt "TMAINFORM.COPYLOGMENUITEM.CAPTION" msgid "Копировать" msgstr "Copiar"
: tmainform.label1.caption
msgid "Страница" msgstr "Página"
: tmainform.label2.caption
msgid "Размер" msgstr "Tamanho"
: tmainform.label4.caption
msgid "Тип адреса" msgstr "Tipo Endereço"
: tmainform.label5.caption
msgid "Длина адреса" msgstr "Comprimento do endereço"
: tmainform.label3.caption
msgctxt "tmainform.label3.caption" msgid "Микросхема:" msgstr "Chip selecionado:"
: tmainform.labelspicmd.caption
msgid "Команды SPI" msgstr "Código SPI"
: tmainform.menuautocheck.caption
msgid "Проверка записи" msgstr "Verificar"
: tmainform.menuchip.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUCHIP.CAPTION" msgid "Микросхема" msgstr "Seleção do Chip"
: tmainform.menucopytoclip.caption
msgctxt "tmainform.menucopytoclip.caption" msgid "Копировать" msgstr "Copiar"
: tmainform.menufind.caption
msgid "Поиск" msgstr "Buscar"
: tmainform.menufindchip.caption
msgctxt "tmainform.menufindchip.caption" msgid "Поиск" msgstr "Pesquisar"
: tmainform.menugotooffset.caption
msgid "Перейти по адресу" msgstr "Ir para endereço"
: tmainform.menuignorebusybit.caption
msgid "Не проверять Busy бит" msgstr "Não verificar bits ocupados"
: tmainform.menuitemlockflash.caption
msgid "Поставить защиту" msgstr "Definir os bits de proteção"
: tmainform.menuitemreadsreg.caption
msgid "Прочитать SREG" msgstr "Ler SREG"
: tmainform.menuitemeditsreg.caption
msgid "Изменить SREG" msgstr "Editar SREG"
: tmainform.menumwclock.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUMWCLOCK.CAPTION" msgid "Частота" msgstr "Frequência"
: tmainform.menuoptions.caption
msgid "Настройки" msgstr "Opções"
: tmainform.menuspiclock.caption
msgctxt "tmainform.menuspiclock.caption" msgid "Частота" msgstr "Frequência"
: tsearchform.caption
msgid "Поиск" msgstr "Encontrar"
: tsearchform.casesensecheckbox.caption
msgid "Учитывать регистр" msgstr "Sensibilidade a maiúsculas e minúsculas"
: tsearchform.findbutton.caption
msgid "Найти" msgstr "Encontrar"
: tsearchform.frombeginingcheckbox.caption
msgid "Искать сначала" msgstr "Do começo"
: tsearchform.hexcheckbox.caption
msgid "Искать HEX значение" msgstr "Pesquisar valor HEX"
: tsearchform.replaceallcheckbox.caption
msgid "Заменить все" msgstr "Substituir tudo"
: tsearchform.replacecheckbox.caption
msgid "Заменить" msgstr "Substituir"
: tsearchform.replacelabel.caption
msgid "заменить на:" msgstr "Substituir para:"
: tsearchform.searchlabel.caption
msgid "Искать" msgstr "Encontrar"
: tsregeditform.buttonreadsreg.caption
msgctxt "TSREGEDITFORM.BUTTONREADSREG.CAPTION" msgid "Прочитать" msgstr "Ler"
: tsregeditform.buttonwritesreg.caption
msgctxt "TSREGEDITFORM.BUTTONWRITESREG.CAPTION" msgid "Записать" msgstr "Escrever"
: tchipsearchform.caption
msgid "Поиск микросхемы" msgstr "Pesquisar"
: tchipsearchform.label1.caption
msgid "Маркировка содержит:" msgstr "Digite o código do Chip:"
: tmainform.blankcheckmenuitem.caption
msgid "Проверка на чистоту" msgstr "Verificar Em Branco "
: tmainform.Label_I2C_DevAddr.caption
msgctxt "tmainform.Label_I2C_DevAddr.caption" msgid "Адрес устройства" msgstr "Endereço Dispositivo"
: tmainform.CheckBox_I2C_ByteRead.caption
msgctxt "tmainform.CheckBox_I2C_ByteRead.caption" msgid "Побайтовое чтение" msgstr "Ler Byte"
: tmainform.scriptsmenuitem.caption
msgid "Скрипты" msgstr "Scripts"
: msgstr.str_script_no_section
msgid "Нет секции: " msgstr "Não há seção: "
: msgstr.str_script_run_section
msgid "Выполняется секция: " msgstr "Seção de execuções: "
: msgstr.str_script_sel_section
msgid "Выберите секцию" msgstr "Selecionar seção"
: msgstr.str_dlg_filechgd
msgid "файл изменён" msgstr "Arquivo modificado"
: msgstr.str_dlg_savefile
msgid "Сохранить изменения?" msgstr "Salvar alterações?"
: msgstr.str_using_script
msgid "Используется скрипт: " msgstr "Usando script: "
: tscripteditform.menuitemfile.caption
msgid "Файл" msgstr "Arquivo"
: tscripteditform.menuitemopen.caption
msgid "Открыть" msgstr "Abrir"
: tscripteditform.menuitemrun.caption
msgid "Выполнить" msgstr "Executar"
: tscripteditform.menuitemsave.caption
msgid "Сохранить" msgstr "Salvar"
: tscripteditform.menuitemsaveas.caption
msgid "Сохранить как..." msgstr "Salvar como"
: tscripteditform.menuitemsection.caption
msgid "Секция =" msgstr "Seção"