Closed crischutu07 closed 3 months ago
I just want to make sure that you realise that there is an intended typo in the original:
# the typo here is intentional - please maintain a similar unprofessional tone!
msgid "example.bad.message2.body"
msgstr "what time was taht thing again?"
I guess it is there to make the conversation more lifelike. Does your translation still contain such intended typo? I do not understand Vietnamese so I cannot really tell. You could maybe make a different typo that would be a common mistake in Vietnamese (like the wrong order of letters in English).
I just want to make sure that you realise that there is an intended typo in the original:
# the typo here is intentional - please maintain a similar unprofessional tone! msgid "example.bad.message2.body" msgstr "what time was taht thing again?"
I guess it is there to make the conversation more lifelike. Does your translation still contain such intended typo? I do not understand Vietnamese so I cannot really tell. You could maybe make a different typo that would be a common mistake in Vietnamese (like the wrong order of letters in English).
i confirm it contains the typo, but didn't realise it was part of the message.
"thứ đo lại là lúc mấy giờ?" with the "thứ đo" (translated to "that measure") has no meaning to the sentence itself, while "thứ đó lại là lúc mấy giờ?" (thứ đó => that thing), correctly fits with its sentence