nuqayah / deen-projects

Discussion of Islamic projects and tools that should be developed (see issues).
11 stars 2 forks source link

Database of common words and translations (for internationalization) #11

Open mr-islam opened 4 years ago

mr-islam commented 4 years ago

After the core of any program is solid, internatiolization is the next step to create a comfortable experience the highest number of people can benefit from. The Muslim world is incredibly diverse so this becomes a large undertaking.

But, most of the phrases that need to be translated are the same across many apps—especially when looking at Islamic apps. Things like surah names are usually simple transliterations of the original, salah is sometimes called namaz, etc.

Instead of re-inventing the wheel for each i18n effort, there should a centralized database of terms and their translations in different languages developers can easily pull from, and add to when they produce a translation.

To start with, we can first prioritize the most widely understood languages (English, Arabic), later moving to more regional (Urdu, Turkish, French, Farsi, Bengali, etc.) and then to rarer ones.

mustafa0x commented 4 years ago

See: https://terminologyenc.com/ar/home