Thanks for adding the german language. I will work on the french translations using the value-de.xml template.
I have checked the IOS source code and it seems that the implementation of wording is quite different.
It would be good to find a way to harmonize translations files between both platforms.
Why not use a phrase app or any other platform to have the translation approved ?
Thanks for adding the german language. I will work on the french translations using the value-de.xml template. I have checked the IOS source code and it seems that the implementation of wording is quite different. It would be good to find a way to harmonize translations files between both platforms.
Why not use a phrase app or any other platform to have the translation approved ?