okfn / opendefinition

Open Definition source
https://opendefinition.org/
Creative Commons Attribution 4.0 International
109 stars 123 forks source link

Name of the definition in translation #78

Closed tarkowski closed 9 years ago

tarkowski commented 9 years ago

The definition was previously called an "Open Knowledge Definition", currently it's the "Open Definition". Still, most translations use the previous name, and in some cases both - the Czech reads "Open Definition - Definition of Open Knowledge". Guidance on this would be appreciated. In Poland, one concern is that "Open Definition" is a much less clear name with regard to the scope of the definition than "Open Knowledge Definition".

mlinksva commented 9 years ago

@hlainchb brought this up on the od-discuss mailing list and I didn't see any further discussion. IMO it is ok to translate as "Open Knowledge Definition" if "Open Definition" doesn't make sense in the translation. But seems like a branding thing @rgrp should weigh in on. OKD seemed clearer to me in English, but it turned out OK people spoke of it as OD. Maybe there is existing practice among chapters to take into account?

mlinksva commented 9 years ago

Closing this as the Polish translation offered in PR #80 is now live.