Open amire80 opened 11 years ago
(I showed this problem to Nayan in the Language Summit in Pune.)
@amire80 thanks lot. It was my ignorance not look at those mistakes. I have started looking at how to put consistent text for all titles, menus, tooltip, tabs, and push buttons.
@gsluthra @amire80 @edcable does below guidelines makes sense?
ID | Element Type | Applied style |
---|---|---|
1 | Menus | Headline style |
2 | Titles | Headline style |
2 | Tabs | Headline style |
2 | Column headings | Headline style |
2 | Push buttons | Headline style |
2 | Control labels | Sentence style |
2 | Group labels | Headline style |
2 | Error message | Sentence style |
2 | Simple text fields | Sentence style |
Thanks for the thorough work! Looking for advice in existing style guides is the right way to do this.
I am not sure what is exactly the meaning of "Sentence style" and "Headline style". Can you define it, please?
@amire80 below are the rules for styles
took above definitions from http://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/aa511441.aspx#titleCaps
OK, if you adopt the Eclipse style then it's reasonable.
Many translatable strings in locale-en.json use words with capital letters in the middle of the sentence. The usage of these capital letters is unclear. The translator may think that this has a particular meaning that must be reflected in the translation and become confused. So if the capital letters really need to be there, it must be explained in the context documentation (see #345). If the capital letters are not really needed, they must be changed to small letters.