Closed EtienneLem closed 10 years ago
En fait, le nom du projet n’est même pas définitif. Mais effectivement ça prendrait un working title constant. Je propose un nom de code générique sans avoir à se soucier de la case. Genre, OCN.
Et par le fait même, je renommerais le repository en ocn
. C’est fatiguant le news
, surtout si on veut bâtir une communauté 100% francophone :smile:
ocn
it is. Pour le moment ;)
Pendant que nous y sommes, il serait intéressant de déterminer un nom pour le projet. Comme @remiprev l'a dit, nous voulons une communauté 100% francophone. Il est donc ironique d'utiliser news.opencode.ca même si c'est un peu la norme dans ce genre de communauté.
Avez-vous d'autres idées?
Ce que nous voulons est plus de créer des discussions et débats autour d'un sujet commun: le code. Et aussi un endroit pour partager vos réalisations et vos projets personnels.
Je lance donc quelques idées, gardez en tête qu'on brainstorm donc aucune idée n'est mauvaise. N'hésitez pas à embarquer :)
“Met ça sul mur” “Check le mur” “Lol, tu connais pas le mur?”
Ça fait pas mal FB… Quelque chose dans le même concept: etage, coin, abri, toit, tipi, caverne…
nouvelles.opencode.ca serait le plus simple/explicite, surtout que le but c'est de se rapprocher d'un concept HN mais qui vise la communauté francophone.
Sinon côté actualités, y'a toujours helicoptere-tva.opencode.ca.
Je crois que ce que ce projet peut amener à la communauté assez différent d'un news feed, alors je crois que le terme news / nouvelles est pas le meilleur. Quelque chose qui tourne autour du mot communauté serait plus intéressant.
Réflexion:
Communauté est long, alors on pourrait trouver quelque chose de mieux. Pas si fan, mais tout de même:
la taverne? c'est francophone et québecois et ça fait référence à de la bière. mais sinon je vote mur ou collectif
J'avais pensé à la taverne et j'aimais bien. Par contre, si on pousse un peu, c'est aussi un endroit pour hommes donc peut être considéré sexiste :confused:. Je ne sais pas si la gente féminine serait offensée. Tsé, si on veut être politically correct ;)
Ah ouin?
Au Québec, jusqu'en 1988, l'endroit était réservé exclusivement aux hommes Source: Wikipedia
Ben oui toi… t’es vraiment vieux Sam pour savoir ça :older_man: :stuck_out_tongue_winking_eye: . Moi c’est pas du tout la première ce qui me vient en tête. Je sais pas si les gens font cette association?
La taverne c’est pas que c’est sexiste, c’est que ça me semble trop familier. Pas qu’on veut que ça soit professionnel, mais m’semble ça serait cool si ce n’était pas un mot associé à un endroit où les gens vont prendre un coup :smile:
chevalier-de-colomb.opencode.ca
Idées random dans la lignée de la collaboration, collectivité et compagnie (vous pouvez clairement voir mon cheminement mental) :
ragout.opencode.ca
I LOL’d.
Groupe, Collectif, Global sont des bons noms. J'aime Groupe parce que ça fait un petite distinction entre la communauté et l'événement. Groupe, et Soirée. C'est nice.
scene.opencode.ca? C'est un clin d'oeil à l'événement aussi.
"C'est hot man, mets ça sur la scène."
Je ne déteste pas l'idée de scene.opencode.ca. C'est effectivement un endroit pour partager sous le spotlight.
agora.opencode.ca
carrefour.opencode.ca
:thumbsup: pour scene.opencode.ca || agora.opencode.ca
@renaudleo: t'as écrit ça juste avant de manger, right? ;)
@EtienneLem: @garno n'est pas le seul à faire cette association...c'est réservé à ceux qui ont attendus des tounes à la radio pendant des heures pour se faire un mixte p-e? Ou reculer une cassette avec un crayon...
:thumbsup: pour l'idée en passant!
J’aime bien scene.opencode.ca
aussi.
Petite parenthèse, "news" est reconnu dans la plupart des dictionnaires français!
Mais perso, :+1: pour scene.opencode.ca et mur.opencode.ca
Moi je pense qu’on pourrait aussi continuer d’appeler ça ocn.opencode.ca
, pour OpenCode Nouvelles. Et on continue de prononcer ça Oh-see-n, parce que c’est cool :smile:
$(this) ^
@remiprev J'étais sûr que tu prononçais ça "Oh Shaun"
OCN it is.
Faut s’entendre:
Question qu’on puisse souligner l’erreur aux fautifs.