Closed openenglishbible closed 13 years ago
Both are strictly speaking correct but 'round' in this sense is less common in U.S. English:
http://en.wiktionary.org/wiki/round#Preposition
Perhaps the best solution is to preserve the current rendering in the Commonwealth English version and change it in the U.S. English version?
This same issue also occurs in Mark 1:33:
"and the whole city was gathered round the door."
Verses in Matthew that have this issue:
[3:4] John wore clothing made of camels’ hair, with a belt of leather round his waist, and his food was locusts and wild honey.
[8:18] Seeing a crowd round him, Jesus gave orders to go across. [8:19] A teacher of the law came up to him, and said: “Teacher, I will follow you wherever you go.”
[9:35] Jesus went round all the towns and the villages, teaching in their Synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and curing every kind of disease and every kind of sickness.
[13:2] such great crowds gathered round him, that he got into a boat, and sat in it, while all the people stood upon the beach.
[14:34] When they had crossed over, they landed at Gennesaret. [14:35] But the people of that place, recognizing Jesus, sent out to the whole country round, and brought to him all who were ill,
[15:21] On going away from that place, Jesus went to the country round Tyre and Sidon.
[18:6] But, if anyone puts temptation in the way of one of these little ones who believe in me, it would be best for them to be sunk in the depths of the sea with a great millstone hung round their neck.
[20:17] When Jesus was on the point of going up to Jerusalem, he gathered the twelve disciples round him by themselves, and said to them as they were on their way:
[21:33] Listen to another parable. A man, who was an employer, once planted a vineyard, put a fence round it, dug a winepress in it, built a tower, and then let it out to tenants and went abroad.
[23:37] Jerusalem! Jerusalem! She who slays the prophets and stones the messengers sent to her — Oh, how often have I wished to gather your children round me, as a hen gathers her brood under her wings, and you would not came!
[24:31] and he will send his angels, with a great trumpet, and they will gather his people round him from the four winds, from one end of heaven to the other.
[27:27] After that, the Governor’s soldiers took Jesus with them into the Government house, and gathered the whole garrison round him.
I think I've got them all.
See patches/us-spelling/round.patch
If there is anything looking odd, yell out.
As in Mark 1:6 - should existing uses of 'round' be changed to 'around'?
Thanks to DJHugger