Closed openmindculture closed 11 months ago
Einige Aspekte gehören definitiv nicht in eine Selbstdarstellung, weil ich keine Erwartungen in die Richtung wecken will:
faire Preise als billig missverständlich
Preistransparenz guter punkt, vllt auch alternative zu Stundensatz anbieten.
Themen Qualität, Zuverlässigkeit, Präzision, Dedication (auch Teamleiter mal lobte dass ich schwierige Themen auch über lange Zeit weiterverfolge um sie eventually abzuschließen),
Kommunikation: Kund:innenwünsche verstehen, mitdenken, präzise umsetzen.
"die sich im Umfeld der Frontend-Entwicklung ergeben." + "Mein Schwerpunkt ist die Frontend-Entwicklung mit CSS."
oder besser "übernehme ich bei Bedarf alle Aufgaben, die sich bei der Webentwicklung ergeben oder finde geeignete Partner:innen für die Umsetzung. Mein Schwerpunkt ist die Frontend-Entwicklung mit CSS."
Ganz ideal ist es noch nicht, erst recht nicht frei ins Englische übersetzt: "When enhancing existing code, I benefit from professional experience and a pragmatic approach. With back-end and DevOps experience and a high willingness to learn, I can take charge or find a suitable partner for all web development tasks. My focus is CSS based frontend development."
generelles Problem?!
(darunter alle obigen Links in einheitlicher Schriftgröße auflisten, vgl. https://github.com/openmindculture/ingo-steinke.de/issues/161 )
Das befindet sich in einem Wrapper mit class="only-print"
, sollte also erstmal gar nicht im Browser sichtbar sein.
ISD Text + verständlich erklären, kommunizieren und dranbleiben
Textergänzungen / text additions
Ergänzung:
verständlich erklären, kommunizieren und dranbleiben
Kommunikation: Kund:innenwünsche verstehen, mitdenken, präzise umsetzen.
Themen Qualität, Zuverlässigkeit, Präzision, Dedication (auch Teamleiter mal lobte dass ich schwierige Themen auch über lange Zeit weiterverfolge um sie eventually abzuschließen),
Preistransparenz guter punkt, vllt auch alternative zu Stundensatz anbieten, aber:
faire Preise als billig missverständlich
ISD + Team: Ich habe kein festes Team, aber ein Netzwerk guter und teilweise längsjähriger Geschäftsfreund:innen. + Foto Kätzchen am Computer!
Umformulierung:
Ganz ideal ist es noch nicht, erst recht nicht frei ins Englische übersetzt: "When enhancing existing code, I benefit from professional experience and a pragmatic approach. With back-end and DevOps experience and a high willingness to learn, I can take charge or find a suitable partner for all web development tasks. My focus is CSS based frontend development."
(mostly?) done:
Projekte
Skills
Langlebige Lösungen
Beruf und Leidenschaft
^ entsprechend auch die englische Version erweitern!
Andy:
Kund:innen - Mail und Google-Bewertungen:
DEV und LinkedIn: