Open maro-21 opened 4 years ago
all the menu on the right
All the doc on translation
For Polish language there aren't any of them.
Are you looking at the backend translation?
I mean the MENU, not the Doc. So the strings in the menu:
Ok. There are not on translation. There is no translation setup in the Javascript code.
"Issue details", "Report based on data from date" and "delete issue" from frontend templates are now translatable.
"Add the new object in JOSM" should be translatable by "Add the new object in {where}"
@maro-21: Can you clarify what you mean by "topic menu on the left"?
"topic menu on the left" is a filter. But there are not translatable. There are like OSM tags.
"Add the new object in JOSM" should be translatable by "Add the new object in {where}"
Oh, you're right. I removed this.
I added four new strings:
fire hydrant
fire hydrant, could be integrated
milestone
milestone, could be integrated
I added new strings:
place of worship
cemetery
man made
water infrastructure
water
fire station
place of worship
- I don't know why there is a separate item for this, we have already "church" (8101), it could be merged
place of worship
- I don't know why there is a separate item for this, we have already "church" (8101), it could be merged
8101 was a mistake, the right number is 8100, in the same time we have no more than only churchs.
I added new strings:
These strings were previously translatable as far as I remember.
These strings were previously translatable as far as I remember.
Yes, we have a temporary issue with these strings.
Hello, There are some strings on the Osmose website that are in English and aren't translatable, which means there are no strings for them on Transifex.
way 1111 josm iD edit
]