otsaloma / poor-maps

Maps and navigation for Sailfish OS
https://openrepos.net/content/otsaloma/poor-maps
GNU General Public License v3.0
43 stars 10 forks source link

Poor-maps not ship spanish translation on Bolivia-Spanish #64

Closed ghost closed 6 years ago

ghost commented 6 years ago

Lapuanjoki It is already to everyone, so poor-maps and same to poor-maps-GL spanish not work. Modrana does, as example. Thanks

otsaloma commented 6 years ago

As I already replied on OpenRepos, but received no answer:

The Spanish in Poor Maps is es_ES, i.e. Spanish Spanish. Should it be plain es instead?

I simply cannot know the depth of differences between different Spanishes and need in translation issues more than "not work" if I am to override decisions of translators, which in general I don't like to do. You can also contact the translator in question.

ghost commented 6 years ago

Well; es_ES is spanish_Spain not spanish_SPANISH as an example. perhaps if you clone the file es_ES to es_BL(if i correct) may be work. `

otsaloma commented 6 years ago

Spanish Spanish as in Bolivian Spanish! And, yes, the file can be copied, but that would effectively be the same as having a single "es.po" file. That's what I'm asking – is the current "es_ES" linguistically OK to be considered common Spanish, that all from Bolivia to Equatorial Guinea would use when a country-specific translation is not found?

ghost commented 6 years ago

Yes absolute, Spanish is Spanish-Everywhere

ghost commented 6 years ago

Also otsaloma can you explain me on poor-maps and whogo-maps? Thanks

otsaloma commented 6 years ago

Done now, on Transifex too.

WhoGo Maps is coming soon, more on that then.