Open hojin-kim opened 6 months ago
I have a simple suggestion on the Korean translations.
In korean languages "ko", all "던가" in this repository should be corrected into "든가". Mixing these two words is a common mistake in Korean language. (they have different meanings)
Thank you! I love this repository and project.
I have a simple suggestion on the Korean translations.
In korean languages "ko", all "던가" in this repository should be corrected into "든가". Mixing these two words is a common mistake in Korean language. (they have different meanings)
Thank you! I love this repository and project.