Open Adminl opened 6 years ago
Hello I can't understand chinese language. Please use english language. Thanks
He want to get a Chinese version.
BTW, how to translate the software?
I am Chinese. If you guys want a Chinese version, I can help translate it. As I know, there are some platforms which can be used like Transifex.
He hope this software can support Chinese language. This is the title‘s meaning. @alireza-amirsamimi
The software is simple and there is no need for Chinese language.
Many people requested to support for other languages in Persepolis. We wanted to add this feature in Persepolis 2.5.0, but soon we've found that the 2.4.x old-style code will slow the future development of Persepolis. then, we threw away the old code and rewrote most part of codes from scratch.
So, Persepolis 3.0.0 is here, with nicer and cleaner code. but it took really long time to be available (about 8 months under development). we didn't have enough time to add language support in version 3.0.0.
I'm really sorry to say that there is no language support in version 3.0.0. but it does not mean that we completely ignored this feature. in a few weeks most phrases of Persepolis code will be available to translate, and if nothing goes wrong this time, We'll add language support in the next version.
Regards
@Adminl @tonghuix @zhaiyusci @leoxxx
We've added support for other language in the latest commits. So, now everyone can translate Persepolis to their native language!
You can find a quick guide how to translate Persepolis here: https://github.com/persepolisdm/persepolis/wiki/translators-guide
Maybe we missed some phrases for translations. So, feel free to report bugs in Persepolis github page.
Regards
I have translated 100% Chinese localization for Persepolis, everyone can improve it helpfully.
@davinma
Thanks, can we add your name as Chinese translator in about window?
@davinma I changed some tranlations. "category" isn't directory.(目录)It means sort(分类). For example:You can create a folder,name:Music.You set some audio file to download to this.Such as:APE,OGG,FLAC,MP3 and so on. &File:It means the F key is a shortcut key.So It should be 文件(F). Finder,its Chinese meaning is 探测器; 发现者; @hayyan71 What's Video Finder? If its funtion is sniffer some videos file in a no direct download url web,I think it Chinese meaning is"视频嗅探". If not,please tell me its funtion. Check your network & Restart Persepolis Is this & a shortcut key mark?
@leoxxx You can paste youtube and ... link in "video finder", and persepolis will find and download video for you:)
Thank you for contribution :)
Every things is looks good , except two things: 1- This menu item:
2- Main window's title:
@alireza-amirsamimi Yes,I think it's "视频嗅探" ,like as Vidown. Does it support other video sites?
Show side panel=显示侧边栏
And what's these meaning? Please resume Resume Download Resume
Is it a function that if you pause or stop your download link,you restart your link and don't download that you have download parts? This function isn't supported in all web.
@leoxxx We use youtube-dl library. You can find supported site here
@alireza-amirsamimi I find Youku in this list. I'll try it by new version. And can I edit language file directly in future version? https://github.com/persepolisdm/persepolis/issues/301#issuecomment-363736957
@leoxxx
A few phrases need more clarification. I'll add some comments in some strings in translation files in a few days.
"show side panel" option was missing in translation strings, now it's fixed. & is for shortcut key mark. So if 文件 means "file" in Chinese, holding ALT key and pressing 文 on keyboard will open "file" menu ( we should fix this issue in Persepolis codes, shortcut keys should work with just English keyboard)
@hayyan71 So,it should be 文件(F).Press Alt+F key.No 文 key. You can see like this in other software with Chinese. For example: Cheat Engine,ppsspp,firefox(add a underscode under the letter) and so on. Is "Check your network & Restart Persepolis" & also shortcut key mark? “useragent" is a special noun,like "cookie". We don't translate "cookie" into "饼干".So I suggest we don't translate "useragent" into "用户代理".It's not a proxy.(代理)
@hayyan71 yes, you can add my name as Chinese translator. thx!
@leoxxx "用户代理" & "代理" are different meaning. In Chinese, "用户代理" prefers to a proper noun, but "代理" prefers to a verb. Translate "User Agent" into "用户代理" is better I think.
@davinma we are going to release the next version of Persepolis in a few days. some phrases are missing from chinese translations. can you finish the missing translations?
@hayyan71 I'd love to do it, put them on transifex.com plz.
System Details:
Operating System: ?
Distro(For GNU/Linux and BSD users): ?
Desktop Environment(For GNU/Linux and BSD users): ?
Persepolis Version: ?
How do you install Persepolis? (Repositories, source, ...)
Please attach log files if crash or paste error message
Issue Description and steps to reproduce:
Write in English language please, Thanks :)
Feel free to edit or delete lines in this template if it is necessary.
Please report only one Issue (Bug or feature request or ...) in one issue! and open new Issue for another one :)