Open gvarela1981 opened 5 years ago
Thanks for your kind offer! And I'm glad you enjoyed the workshop.
With translations the main problem is not the first translation but the updates. There are updates at least once per year, and in the past Japanese or French translations have not been well maintained. This is a general problem for many projects.
In the past we have used Transifex for translations of the workshop as well: https://www.transifex.com/pgrouting/pgrouting-workshop/ However, the currently listed files on Transifex might be out-of-date.
Have you discussed about this with @cvvergara ?
Hi Daniel, yes I have discussed about this with @cvvergara and she told me about the anual updates for the FOSS4G and the deadlines. I´ve thought about it and wish to commit myself with initial translations and future updates.
Hello @gvarela1981 we are recently working on the workshop for Bucharest and I uploaded to transifex the text that is going to be used on Bucharest. Basically it will not change, or if it changes it will be minimal. I hope we can make it happen. Did you registered in transifex?
Hi, I've just took the workshop at FOSS4G-AR and absolutely loved it. I want to contribute with the spanish translation. How can I begin ? Thaks in advance.