Open HUUTFJ opened 1 week ago
一応サブスクライブで統一されていると思います。 problems.sgmlはメーリングリストのことなので分かれていてもよいですね。
問題の箇所は「サブスクライブするサブスクライバー」を伴う「サブスクライブ」モデルだとちょっと意味がわかりづらいためかと思いましたが、どうなんでしょう?
括弧で、サブスクライブ(購読)する等を入れて、ちょっと区別するなら直しても良いかと思いました。
参考: #1019
余談ですが git grep -c "サブスクライブ" を使うと簡単ですよ。
はい、論理レプリケーションの文脈はサブスクライブで良いと思います。 該当の箇所もちょっとわかりづらい気もしますが、ここだけ「講読」になっているのも混乱しますので、 サブスクライブで良いように思います。
問題の詳細
logical-replication.sgml内で、「subscribing」を「購読」と訳している箇所があります。
ざっくりと見たところ、論理レプリケーションの文脈では「サブスクライブ」という翻訳が使われていそうです。
logical-replication.sgml内では「サブスクライブ」で統一するべきでしょうか?
貢献者として記載可否
以前の記載名を使用
貢献者名
No response