Open noborus opened 8 years ago
[jpug-doc: 5132]から引用 文頭の"Again"は、例えば、 「前にXXXという場合について説明したけれど、この場合も同じ原理で動作しますよ」 というような意味で使っているので、「ここでも」などと訳すのが適当かと思います。 前と同じ説明をするわけではないので、「繰り返しますが」はおかしいです。
[jpug-doc: 5130] それ以前から何箇所か修正しているが、まだ残っている箇所がある。
「Again」で始まる文を「繰り返しますが」と訳している場合は見直す。
(6/15 翻訳者会議) 本方針を適用する。上記リストについて一巡確認と修正を行った後にクローズ。
重要度: (中)
問題点
[jpug-doc: 5132]から引用 文頭の"Again"は、例えば、 「前にXXXという場合について説明したけれど、この場合も同じ原理で動作しますよ」 というような意味で使っているので、「ここでも」などと訳すのが適当かと思います。 前と同じ説明をするわけではないので、「繰り返しますが」はおかしいです。
背景
[jpug-doc: 5130] それ以前から何箇所か修正しているが、まだ残っている箇所がある。
解決方法
「Again」で始まる文を「繰り返しますが」と訳している場合は見直す。
該当対象ファイル