The under-pressure sim is a subset of this sim, and it takes most of its code and strings from this repo (i.e. fluid-pressure-and-flow). While investigating #337 I took a look at a number of the string translation files for under-pressure, and something is a bit odd. I would expect them all to have very little in them, perhaps just the title of "Under Pressure", since they draw their strings from fluid-pressure-and-flow. Indeed, that is the case for a number of the translations, such as this one for Finnish. However, there are others with a lot of other strings in them, such as this one for Arabic. This inconsistency indicates that something is wrong here, and it should be investigated and cleaned up when FPAF is published.
My off-the-cuff guess would be that some of the strings were in the under-pressure repo for a while and then got moved to fluid-pressure-and-flow, but that is by no means a certainty.
The under-pressure sim is a subset of this sim, and it takes most of its code and strings from this repo (i.e. fluid-pressure-and-flow). While investigating #337 I took a look at a number of the string translation files for under-pressure, and something is a bit odd. I would expect them all to have very little in them, perhaps just the title of "Under Pressure", since they draw their strings from fluid-pressure-and-flow. Indeed, that is the case for a number of the translations, such as this one for Finnish. However, there are others with a lot of other strings in them, such as this one for Arabic. This inconsistency indicates that something is wrong here, and it should be investigated and cleaned up when FPAF is published.
My off-the-cuff guess would be that some of the strings were in the under-pressure repo for a while and then got moved to fluid-pressure-and-flow, but that is by no means a certainty.