phgrosjean / rfrench

R translation in French
MIT License
3 stars 1 forks source link

Comment traduire "data.table issue tracker" #37

Closed emaigne closed 5 days ago

emaigne commented 6 days ago

gestionnaire de tickets data.table ?

phgrosjean commented 6 days ago

Quand la traduction en français n'est pas forcément évidente à comprendre parce que tout le monde utilise le terme anglais, je mets la version française et je précise le nom anglais entre parenthèse. Donc, j'écrirais "gestionnaire de tickets (issue tracker) de data.table".

ChristianWia commented 6 days ago

ticket est le bon mot - utilisation courante/commune sur la plupart des systèmes pour matérialiser la déclaration d'une situation à traiter (problème, bogue, demande de fonction ...) . En retour on a un numéro de ticket ou une référence que l'on peut utiliser.

emaigne commented 5 days ago

J'ai mis ça : "gestionnaire de tickets (issues tracker) de data.table", je clos l'issue.