phsfr / UD_Persian-PerDT

Universal Persian Dependency Treebank (UPerDT) is the result of automatic coversion of Persian Dependency Treebank (PerDT) with extensive manual corrections.
Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
5 stars 6 forks source link

مواردی در نگاشت نقش مفعول که والد مفعول فعل نیست #61

Open phsfr opened 4 years ago

phsfr commented 4 years ago

مواردی که فعل به قرینه حذف شده:

نیجریه اعلام کرد که تعدادی از سارقان نفت را دستگیر و یک کشتی فروش غیرقانونی نفت را توقیف کرده است. در این جا قضیهٔ دو جمله‌ای را بیان و ثابت می‌کنیم. فیلم‌های هالیوودی قبل از یازدهم سپتامبر به صورت‌های مختلف این حمله را از پردهٔ سینما بر چشم‌های آدمیان ارسال و به باور و پیش‌آغاز گفتمان جدید رهنمود کرده بودند. گاهی در برخی اشعار دیده می‌شود که شعرا عشق آسمانی را با عشق زمینی مخلوط و مقایسه می‌کنند که این گونه مقایسه مسائل معنوی و بلند آسمانی را تضییع خواهد کرد.

حذف کامل فعل (بدون قرینه)

شما را به خدا بر مزارم گل میفشانید. شما را به خدایی که می‌پرستید، از چنبره‌ای که گرداگرد شما بالا برده‌اند، بیرون بزنید. یاران شما را به خدا به عشق بی‌وفایی نکنید. خدا را شکر که ایشان نماینده نشده این قدر قیافه می‌گیرد. تو را به خدا از 14 تا سکه بیشتر مهریه نکنید! خدا تو را شکر آبروداری کردی. خدا را شکر افطاری هم به خوبی و خوشی انجام گرفت و آبروداری شد. خدا را شکر که آخر ترم است و کسی در دانشگاه نیست که آن را بخرد وگرنه بد جور بی‌آبرویی می‌شد.

سایر موارد:

فقط حضور و ثبتشان در آنجاها را متوجه شدم نه اینکه ماهیت دقیق آنان را شناسایی یا آنها را آشکارسازی کرده باشم. به عبارت دیگر بر طبق اصول زبان‌شناسی پیکره‌ای از داده‌ها نتیجه‌گیری می‌کنیم، نه این که معیارهایی را از خارج بر داده‌های پیکره تحمیل کنیم. یک روز همان خوانین تبدیل پیدا کردند؛ یعنی آنها رفتند یا بردندشان! رفتار حاکمان باید در ذهن مردم موجه باشد تا مشروعیت مردمی حکومت تحکیم پیدا کند. همانا خدا آنان را که پیوسته به درگاهش توبه و انابه می‌کنند و هم پاکیزگان دور از هر آلایش را دوست می‌دارد. ما پیشرفت دنیای غرب را می‌پذیریم ولی فساد غرب را که خود آنان از آن ناله می‌کنند، خیر. شب پرستارهٔ کویر را به تماشا نشست. فریاد من و تو، های و هوی نداشت اما طنین یاشاسین من و تو دل‌ها را تسخیر می‌کند مرزها می‌نوردید، دل‌ها را نزدیک می‌کند، هویت و عظمت را به خلق تحفه می‌کند.