pingfangx / TranslatorX

JetBrains 系列软件汉化包 关键字: Android Studio 3.5 汉化包 CLion 2019.3 汉化包 DataGrip 2019.3 汉化包 GoLand 2019.3 汉化包 IntelliJ IDEA 2019.3 汉化包 PhpStorm 2019.3 汉化包 PyCharm 2019.3 汉化包 Rider 2019.3 汉化包 RubyMine 2019.3 汉化包 WebStorm 2019.3 汉化包
https://www.pingfangx.com/xx/translation
4.59k stars 616 forks source link

翻译Idea的Git插件 #34

Closed LilithBristol closed 5 years ago

LilithBristol commented 5 years ago

IDE插件翻译

git4idea

已翻译条目 501

原名词 翻译为
commit 提交
push 推送
pull 拉取
merge 合并
rebase 变基
squash 衍合

Idea VCS模块翻译修改

VcsBundle_zh_CN.properties

提交用空的注释-->提交时留空注释? 不能打开文本编辑器来编辑文件-->无法打开文本编辑器来编辑文件 清楚只读状态-->清除只读状态 回顾-->检视 传入更自以为是列表可用-->导入可用的变更的列表

pingfangx commented 5 years ago

非常感谢您的提交以及部分修改建议,对部分条目的翻译确实不妥,您的建议会在下一个版本采纳并进行修改。 感谢您对 git4idea 插件的翻译,相信您已经汉化并实际使用。我认真查看了你的相关修改,提一下个人看法。

关于快捷键的翻译

&File 形式的菜单,会将 F 处理为快捷键,按 Alt + F 即可选中菜单项,按对应字母可以打开下一级菜单。 因此在翻译时建议保留 F 的快捷键,应翻译为 “文件(&F)” 的形式。

关于修改部分条目

如需修改部分条目,建议优先修改 project_save.tmx,只提交该文件即可。 在最后发布汉化包的时候,会统一生成结果文件。

再次感谢你的提交。

pingfangx commented 5 years ago

感谢提交,部分修改已合并到 develop 。 顺便重新整理了一下分支,可以重新 fock ,如果有发现翻译不准确的地方欢迎指出。 同时欢迎加 Q 群交流(在 readme 中),有问题也可以直接在群里反馈。

LilithBristol commented 5 years ago

发现了 有一部分即便翻译了 也不生效啊 尤以右键菜单为著

JetBrain的开发不规范还是有什么别的缘故

pingfangx commented 5 years ago
  1. 操作可以动态注册,可能遍布于任何一个插件中,不可能所有插件都汉化,所以有一些还是不生效。
  2. 操作的注册需要操作名,确实有的地方是直接写死的英文,并没有所有的文字都从资源中加载。
pingfangx commented 5 years ago

已合并,关闭。