I tried to use the program on the Spanish localization files, but all I got was gibberish, at closer inspection I noticed it (and the Russian localization as well) use unique, much shorter font00.png files compared to the EN/JP scripts
Spanish
Russian
English/Japanese
I tried to rearrange the characters in the fontChars.txt but ran into several problems since accented vowels don't appear to have full-width variants and even without them I constantly got an error message telling me there were "duplicate characters" on it...
I tried to use the program on the Spanish localization files, but all I got was gibberish, at closer inspection I noticed it (and the Russian localization as well) use unique, much shorter font00.png files compared to the EN/JP scripts
Spanish
Russian
English/Japanese
I tried to rearrange the characters in the fontChars.txt but ran into several problems since accented vowels don't appear to have full-width variants and even without them I constantly got an error message telling me there were "duplicate characters" on it...