pl-ds-dict / pl-ds-dict.github.com

English-Polish dictionary for Data Science / Angielsko-polski słownik Data Science
https://pl-ds-dict.github.io/
Apache License 2.0
3 stars 2 forks source link

data_science_dictionary_pl/dict_entries/supervised_learning/ #5

Open utterances-bot opened 5 years ago

utterances-bot commented 5 years ago

Angielsko-polski słownik Data Science | Supervised learning

undefined

https://tpietruszka.github.io/data_science_dictionary_pl/dict_entries/supervised_learning/

Hrehory commented 5 years ago

Uczenie z nauczycielem

norbertryc commented 5 years ago

"Uczenie nadzorowane", bo:

  1. W języku polskim już powszechnie przyjęte i nie budzące żadnych zastrzerzeń
  2. Bardzo dobre tłumaczenie angielskiego terminu - oddające sens i zgodne dosłownie
  3. Jedyne alternatywne tłumaczeni pojawiące się w języku polskim to "uczenie z nauczycielem", które wydaj się być (przynajmniej mi) absurdalne. Po pierwsze - niby co/kto jest owym "nauczycielem". To słowo do niczego się nie odnosi i w tym kontekście nie ma żadnego sensu logicznego. Po drugie - wyobraźmy sobie, że ktoś zaczyna naukę w języku polskim i chce wygooglać po angielsku coś o "uczeniu z nauczycielem" - i będzie wpisywał "learning with teacher"? ... . Po trzecie - są w języku angielskim mamy różne RODZAJE uczenia - uczenie takie, takie czy takie. I logicznie byloby zachować tę konwencję, która jest bardzo roządna. No bo dlaczego nagle mielibyć mówić uczenie z tym, uczenie z tamtym? No bez sensu. Wiadomo, że nie zawsze będzie dało zachować się logikę i spójność z angielskim, ale tam gdzie można powinniśmy to robić. Dlatego też "uczenie z nadzorem" jest podobnie słabe.