Closed MANUS-manww closed 5 years ago
Tohle jsou celkem divné překlady. První je kandidát na odstranění pár zájmen (aneb když se otrocky překládá určitý člen) a u druhého jsem se nedostal přes první větu.
Jo, tak ten druhý překlad je chyba, kdy tam překladatel nechal Google Translate verzi :) (skutečný překlad je ten druhý odstavec).
Oboje upraveno v rámci nedávných hromadných oprav.
ty muži a ženy - ti. že ty lidé - ti.
s lidmi z montážního oddělení a ty se mě ptali... - ti.