Closed ZdenkaSera closed 2 months ago
Opraveno
Table of contents je ok díky, sigla zatím ne.
Prosím doplnit ještě tyto překlady:
CS/CS: "bdm/relatedItem/physicalDescription/extent/value": "Hodnota",
CS/EN: "bdm/relatedItem/physicalDescription/extent/value": "Value",
CS/CS: "bdm/relatedItem/physicalDescription/extent/value": "Value",
CS/CS: "relatedItem/name/affiliation": "Související instituce",
CS/EN: "relatedItem/name/affiliation": "Affiliation",
EN/EN: "relatedItem/name/affiliation": "Affiliation",
CS/CS: "relatedItem/abstract/value": "Hodnota",
CS/EN: "relatedItem/abstract/value": "Value",
EN/EN: "relatedItem/abstract/value": "Value",
CS/CS: "relatedItem/physicalDescription/digitalOrigin": "Indikátor zdroje digitálního dokumentu",
CS/EN: "relatedItem/physicalDescription/digitalOrigin": "Digital origin",
EN/EN: "relatedItem/physicalDescription/digitalOrigin": "Digital origin",
CS/CS: "relatedItem/genre/@type": "Typ",
CS/EN: "relatedItem/genre/@type": "type",
EN/EN: "relatedItem/genre/@type": "type",
A ve všech jazycích změnit
"czenas": "Czenas",
"czmesh": "Czmesh",
"eczenas": "Eczenas",
na
"czenas": "czenas",
"czmesh": "czmesh",
"eczenas": "eczenas",
prý je to tak lepší :)
Díky!
Sigla opravena. Nove preklady a opravy jsou tam
Zaklikané opravy ok lokálně ve verzi 2.2.2.
Podle KNAV ok, zavírám.