programminghistorian / ph-submissions

The repository and website hosting the peer review process for new Programming Historian lessons
http://programminghistorian.github.io/ph-submissions
137 stars 111 forks source link

Ticket the revisión de traducción: Georeferenciar con QGIS #163

Closed mariajoafana closed 4 years ago

mariajoafana commented 6 years ago

The Programming Historian en español ha recibido la siguiente propuesta de traducción "Georeferenciar con QGIS" por parte de @loduque. Esta traducción se encuentra en estos momentos en fase de revisión por parte de @jairomelo y @jucmurciaga puede leerse en:

http://programminghistorian.github.io/ph-submissions/es/traducciones/georeferenciar-qgis

Por favor, estás en libertad de utilizar los números de línea proporcionados en la vista previa, si eso ayuda a señalar mejor tus comentarios. Pero puedes estructurar tu revisión como mejor te parezca.

En adelante, intervendré como editor durante el proceso de revisión. Tras haber leído la lección y haber enviado mis comentarios al traductor, mi rol consistirá en solicitar otra revisión por parte de uno de los miembros de nuestro comité editorial y gestionar las conversaciones que se produzcan en este foro.

Otros miembros de nuestra comunidad también están invitados a ofrecer sus comentarios de una manera constructiva; los comentarios deberán publicarse en este hilo de conversación, por lo que se recomienda haber leído nuestra guía para revisores (/es/guia-para-revisores) y tener en cuenta nuestra política contra el acoso (ver más abajo). No se aceptarán más comentarios por parte de la comunidad tras la publicación de la segunda revisión formal a fin de que el traductor pueda empezar a trabajar en los cambios solicitados. Cuando esto ocurra, publicaré un anuncio aquí.

Asimismo, me comprometo a mantener la conversación abierta a todo el mundo en GitHub. Pero si alguno de los participantes quiere ponerse en contacto en privado conmigo, puede escribirme un correo electrónico. También es posible contactar con nuestros 'ombudpersons'.

Política contra el acoso _

El objetivo de 'The Programming Historian en español' es ofrecer un entorno abierto en el que la comunidad de participantes sean libres para analizar ideas, realizar preguntas, sugerir cambios, y pedir aclaraciones; también queremos que sea un espacio libre de acoso y hostigamento para todo el mundo con independencia de su género, identidad, orientación sexual, minusvalía, apariencia física, tamaño corporal, raza, edad, religión o conocimientos informáticos. No se tolerará ningún tipo de acoso o ataque ad hominem. Los participantes que violen esta regla podrán ser expulsados del proceso editorial a discreción del equipo editorial. Si presencias o sientes que has sido víctima de algún tipo de acoso, por favor, contacta con nuestros 'ombudspersons' (Maria José Afanador-Llach o Víctor Gayol - http://programminghistorian.org/es/equipo-de-proyecto).

mariajoafana commented 6 years ago

Por alguna razón en el preview del tutorial en el link de arriba no me está saliendo el bloque YAML ni los estilos de la página, ni los número de párrafo...revisé pero no veo dónde está el error...

jairomelo commented 6 years ago

Yo lo visualizo bien.

mariajoafana commented 6 years ago

Verdad? Será problema de mi navegador? Voy a probar en otro

mariajoafana commented 6 years ago

Efectivamente...

mariajoafana commented 6 years ago

Hola @jairomelo , ¿cuándo crees que podrás añadir tus comentarios al tutorial?

jairomelo commented 6 years ago

Hola @mariajoafana. Lo más seguro es que los tenga para este fin de semana. Disculpa la tardanza

jairomelo commented 6 years ago

Hola @mariajoafana y @loduque. Va mi primera tanda de revisión. Pido una disculpa por la tardanza pero he tratado de hacer la revisión lo más detenidamente posible.

Algunos comentarios previos:

  1. Realicé la lección en QGIS 2.18.16 en español y las traducciones de elementos del software las tomé de la interfaz de esa versión. Reinstalé la versión 2.0.1 "Dufour" para corroborar que las indicaciones fueran correctas, en general coinciden tanto en los nombres como en la estructura de la interfaz en Windows. En este momento está disponible la versión 3.0.3, pero se considera todavía una versión en prueba, por lo cual me ajusté a la versión 2.18.16. También utilicé como referencia la documentación disponible en la "guía de usuario de QGIS" en español, en esos casos lo indico haciendo referencia al enlace del elemento o complemento. Considero que los nombres de los elementos del menú y complementos deben ser nombrados de acuerdo con la versión en español pues finalmente la traducción está orientada al público que se siente más cómodo trabajando con instalaciones en su idioma.

  2. To @acrymble and @arojascastro: could be possible to introduce an "upgrade" related with some relevant changes made to the interface through versions 2.0.1 to 2.18.16? Those changes don't make significant modifications to lesson itself but only to software interaction. I think it could be easiest for readers working today with upgraded versions (v. 2.0 is from 2013!) to follow the lesson if instructions are also updated.

  3. Hay muchos elementos de la lección Installing QGIS 2.0 and adding Layers necesarios para entender la presente. Sería importante hacer una revisión de ambas traducciones antes de publicarlas con el propósito de garantizar la coherencia, en particular con relación a la denominación de los elementos del software.

Ahora sí va mi revisión:

¶ 1

¶2

¶3

¶5

¶6

¶7

¶9

¶11

¶13

Sigo en el transcurso del día con la revisión, espero tenerla lista por la noche. En todo caso, lo que adelante lo adjunto para que puedan ir adelantando lo que necesiten.

Saludos

jairomelo commented 6 years ago

Segunda tanda:

Nota previa: En el párrafo 10 se advierte que el sitio solicitará nombre y correo electrónico para descargar el recurso, pero a mí me permitió la descarga directa sin ningún filtro.

En aras de la brevedad, trataré de señalar sólo las palabras que considero se deberían modificar. Solamente en caso de prestarse a confusión copiaré las frases completas.

¶16

¶18

¶19

¶20

¶23

¶24

¶25

¶26

¶27

¶28

¶30

¶31

¶32

¶34

¶36

¶37

Me quedan 10 párrafos. Mañana los termino para evitar que por apuros salte algo importante. Saludos.

jairomelo commented 6 years ago

Última tanda:

¶40

¶42

¶44

¶45

¶46

¶47

¶48

¶49

Espero estos comentarios sean de utilidad para culminar la traducción de esta interesante lección. Saludos a todas y todos.

mariajoafana commented 6 years ago

Muchas gracias @jairomelo . Tu pregunta sobre añadir unos upgrades del QGIS 2.0.1 a la versión que utilizaste 2.18.16 es clave. En el tutorial original de "Installing QGIS" se trabaja con QGIS 2.18.13, no con QGIS 2.0.1, no estoy segura por qué para este tutorial no se trabajó con esa versión. Voy a llevar la discusión al ticket donde se está traduciendo el tutorial de "Instalando QGIS".

loduque commented 6 years ago

Gracias Jairo y Maria Jose. Ya llegué de vuelta a la casa. Esta semana trabajaré en las correcciones. Saludos,

On Wed, Jun 20, 2018, 2:48 PM mariajoafana notifications@github.com wrote:

Muchas gracias @jairomelo https://github.com/jairomelo . Tu pregunta sobre añadir unos upgrades del QGIS 2.0.1 a la versión que utilizaste 2.18.16 es clave. En el tutorial original de "Installing QGIS" se trabaja con QGIS 2.18.13, no con QGIS 2.0.1, no estoy segura por qué para este tutorial no se trabajó con esa versión. Voy a llevar la discusión al ticket donde se está traduciendo el tutorial de "Instalando QGIS".

— You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/issues/163#issuecomment-398736527, or mute the thread https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AixHUk2SlCgqalqdnTBXXGShX7qxo6pwks5t-kShgaJpZM4TY3N6 .

mariajoafana commented 6 years ago

@loduque acá puedes editar el tutorial: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/es/traducciones/georeferenciar-qgis.md

mariajoafana commented 6 years ago

@loduque Miremos si con estas instrucciones puede hacer las correcciones al texto: https://help.github.com/articles/editing-files-in-your-repository/

Quedo pendiente

mariajoafana commented 5 years ago

Ya hechas las correcciones del primer revisor @jucmurciaga va a hacer la segunda revisión

mariajoafana commented 5 years ago

Hola @jucmurciaga , nos podrías dejar saber cuándo crees que podrás hacer la revisión del tutorial?

mariajoafana commented 5 years ago

Hola @jucmurciaga cuéntanos si finalmente vas a poder hacer la segunda revisión del tutorial. Quedamos pendientes

jucmurciaga commented 5 years ago

Hola @loduque, @jairomelo y @mariajoafana

Me disculpo por la tardanza monumental, han pasado diferentes afanes por mi vida, que había relegado este compromiso. Espero siga a tiempo para ponerme al día. Acá van mis comentarios:

General:

Puntuales.

  1. al abrir los vínculos, me carga la página, pero parece que el mapa no carga bien, pues aparece con error

    Captura de pantalla 2019-03-11 a la(s) 2 45 18 p  m
  2. Es muy confusa esta indicación, porque demanda que se haga otro tutorial para poder configurar la capa necesaria. Tal vez podría ser mejor poder descargar dicha información directamente en este tutorial.

  3. "Acercar zum" > "Acercar Zoom"

Me disculpo de nuevo por la demora, espero que mis comentarios sean útiles.

Camilo.

Comentario relacionado: @mariajoafana , ¿Se ha pensado una proceso de actualización, así como se hace traducción? Para este caso específico, la lección se hace sobre QGIS 2.0. Sim embargo, en QGIS 3.4 (el actual) cambian algunos menús y automatizan algunos de los pasos, entonces se podría pensar qué tan necesario resultaría un proceso de actualización de tutorial (si resulta conveniente o no). Les dejo la inquietud.

jucmurciaga commented 5 years ago

Algunos comentarios para el seguimiento y secundar a @jairomelo:

  1. Realicé la lección en QGIS 3.4.5 en español y en QGIS 2.0, ambas en Mac.
  2. Estoy de acuerdo con Jairo en que hay muchos elementos de otra lección que se necesitan para esta. Por ello, podría ser relevante su traducción o poder traducir e introducir como embebido los pedacitos que resultan necesarios.

@mariajoafana

mariajoafana commented 5 years ago

@jucmurciaga Vamos a seguir adelante con la traducción con la versión 2.0, y la propuesta para el equipo editorial es hacer un llamado para que alguien escriba un tutorial con la versión 3.4.5, pero lo ideal es mantener tutoriales con ambas versiones

mariajoafana commented 5 years ago

Hicimos la consulta con el resto del equipo, y desde el punto de vista técnico la sugerencia es mantener la traducción con la versión 2.0 . Otra propuesta será escribir nuevos tutoriales con una versión más reciente. Siendo así le pedimos a @loduque que incorpore los últimos comentarios de @jucmurciaga

vgayolrs commented 4 years ago

Hola @loduque , a partir de ahora me haré cargo de seguir la edición de esta traducción hasta su publicación. Retomando el comentario de @mariajoafana del 21 de agosto pasado, me pregunto si ya tendrás incorporadas los comentarios de @jucmurciaga , manteniendo la traducción con la versión 2.0 como acordó el equipo. Quedo a la espera de tus noticias.

loduque commented 4 years ago

Hola @vgayolrs. No los incorporé. No había visto estos comentarios. Disculpen!

vgayolrs commented 4 years ago

No te preocupes @loduque . ¡Lo bueno es que ya los viste! Cuando tengas chance de incorporarlos, avísame para seguir con la edición. ¡Saludos y Feliz 2020!

loduque commented 4 years ago

@vgayolrs Mañana mismo los incorporo. Gracias. ¡Feliz año igualmente!

loduque commented 4 years ago

@vgayolrs Hola Víctor, no logro ingresar al archivo para modificarlo. ¿Podrías mandarme un link con la localización del archivo?

vgayolrs commented 4 years ago

Claro @loduque Lorena, aquí el enlace: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/es/traducciones/georeferenciar-qgis.md

vgayolrs commented 4 years ago

@rivaquiroga , parece que hay problemas para editar la traducción, Recibí esta norificación de @loduque

captura

¿Alguna sugerencia? Éste es el commit: https://github.com/loduque/ph-submissions/commit/34e7a434ab5488bbf3a38ab5a7883b698ddbbe89

vgayolrs commented 4 years ago

@mdlincoln , any idea to fix this? https://github.com/loduque/ph-submissions/commit/34e7a434ab5488bbf3a38ab5a7883b698ddbbe89

mdlincoln commented 4 years ago

Has the user been added to the collaborators list on ph-submissions? You should be able to add them here: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/settings/access

vgayolrs commented 4 years ago

Thanks @mdlincoln ! @loduque : ya puedes editar tu traducción en cuanto respondas la invitación que te acabo de enviar.

loduque commented 4 years ago

@vgayolrs @mariajoafana Hola! YA no hay más cambios por hacer pero sigo esperando que se arreglen las imagenes de ejemplo de mapas referenciados que @jucmurciaga mencionó. Escribí hace un mes a Jim Clifford pero aún no me ha respondido. Las imágenes también están caidas cuando se sigue el tutorial en inglés. Saludos

vgayolrs commented 4 years ago

Perfecto, @loduque ¿Qué procede, @rivaquiroga ?

@vgayolrs @mariajoafana Hola! YA no hay más cambios por hacer pero sigo esperando que se arreglen las imagenes de ejemplo de mapas referenciados que @jucmurciaga mencionó. Escribí hace un mes a Jim Clifford pero aún no me ha respondido. Las imágenes también están caidas cuando se sigue el tutorial en inglés. Saludos

rivaquiroga commented 4 years ago

@vgayolrs, dame unos minutos para revisar cuál es exactamente el problema. Si es un bug de la lección original, tendríamos que abrir un ticket para reportarlo.

rivaquiroga commented 4 years ago

@vgayolrs, @loduque: Revisé el tutorial en inglés y, si bien los mapas históricos que están superpuestos pueden visualizarse, aparece esa ventana con la advertencia de que la página no puede cargar Google Maps correctamente. Además, en la lección se menciona un slider para ajustar la transparencia que al menos yo no veo, ni tampoco la opción para cambiar a la vista 3D. Así que claramente esto es un bug de la lección original. Abriré un ticket para reportarlo y para que el editor de la lección en inglés pueda hacerle seguimiento.

vgayolrs commented 4 years ago

Correcto, @rivaquiroga . Quedo al pendiente.

rivaquiroga commented 4 years ago

@vgayolrs, @loduque, ha sido imposible contactar a los autores para que arreglen el problema con los mapas. Con los editores de la lección en inglés estamos discutiendo qué hacer frente a este escenario. Apenas tenga noticias vuelvo por acá

vgayolrs commented 4 years ago

Enterado, @rivaquiroga

rivaquiroga commented 4 years ago

@vgayolrs , @loduque, considerando que esos enlaces están en el párrafo en que se presentan lo objetivos de la lección a modo de ejemplo y no son parte de la lección propiamente tal hemos decidido editar la lección original y borrar ese párrafo. Por lo tanto, habría que eliminarlo también en la traducción:

To offer some examples of georeferenced historical maps, we prepared some National Topographic Series maps hosted on the University of Toronto Map Library website courtesy of Marcel Fortin, and we overlaid them on a Google web map. Viewers can adjust the transparency with the slider bar on the top right, view the historical map as an overlay on terrain or satellite images, or click ‘Earth’ to switch into Google Earth mode and see 3D elevation and modern buildings (in Halifax and Dartmouth). Note: these historical images are large and will appear on the screen slowly, especially as you zoom into the Google map.

National Topographic System Maps – Halifax, 1920s National Topographic System Maps – Western PEI, 1939-1944 National Topographic System Maps – Eastern PEI 1939-1944

Una vez eliminado ya estaríamos en condición de publicar, ¿cierto?

loduque commented 4 years ago

@vgayolrs @rivaquiroga Sí, ya estaban todos los comentarios incluídos. Borro el párrafo entonces ya mismo y queda lista. Saludos!

mariajoafana commented 4 years ago

Pasaba por acá para ver qué falta para poder publicar este tutorial

rivaquiroga commented 4 years ago

Lorena ya hizo los cambios, así que solo falta que @vgayolrs indique cuando esté todo listo para mover la lección al otro repositorio y publicar.

vgayolrs commented 4 years ago

@rivaquiroga , @mariajoafana :

Al revisar, solamente faltarían agregar algunos metadatos en YAML (editor y revisor de traducción) y listo. Si me dicen cómo (porque la edición de los originales ya no es como antes, creo), lo integro.

rivaquiroga commented 4 years ago

@vgayolrs, efectivamente, se ve que faltan varias cosas en el YAML. Aquí está la versión actualizada de todo lo que tiene que incluir (ha cambiado bastante desde que se empezó a traducir esta lección). Tendrías que editarlas directamente en el archivo .md.

vgayolrs commented 4 years ago

Ok, @rivaquiroga . Si tengo algún atorón te grito SOS.

vgayolrs commented 4 years ago

Una pregunta, @rivaquiroga : para editar y hacer los cambios, ¿puede ser directo en la rama de gh-pages o tengo que abrir una nueva branch para que se acepte el cambio mediante pull-request?

rivaquiroga commented 4 years ago

Puede ser directo

vgayolrs commented 4 years ago

Correcto. Por último, ¿cuál es el nombre de @jucmurciaga ? @mariajoafana , ¿tú lo tienes?

rivaquiroga commented 4 years ago

Qué buena pregunta, @vgayolrs. Para evitar esto deberíamos en el futuro indicar el nombre entre paréntesis al abrir el ticket. Voy a tomar nota para agregarlo luego a las orientaciones para editar una lección.

jucmurciaga commented 4 years ago

Hola @vgayolrs @rivaquiroga @loduque Mi nombre es Camilo Murcia Galindo. Me alegra que haya terminado bien la revisión de esta lección. Un abrazo.

vgayolrs commented 4 years ago

Gracias, @jucmurciaga ! Incluyo el nombre y termino la revisión de lo que haga falta de edición para que podamos publicar a más tardar el lunes: @rivaquiroga .