Closed mariajoafana closed 5 years ago
@leonardobareno disculpa lo lento del proceso, estoy buscando alguien que haga la primera revisión de la traducción, si hay alguien que quieres sugerir me cuentas
Hola @mariajoafana , si aún no tienes revisores puedo hacer la primera. Saludos.
Please note that the section on Australia is no longer working and we are adding a warning to the English lesson: https://github.com/programminghistorian/jekyll/pull/1048#issuecomment-428951906
Hi! Since this lesson is part of a series, will it also affect automated-downloading-with-wget? We are editing it on #201
@jenniferisasi It does not affect #201 in any way because it works with another website. @mariajoafana , ¿sería posible pedirle a @leonardobareno que incluya el "alert bar" al principio de la lección?
Thanks for the clarification @vgayolrs!
@leonardobareno Hubo una actualización en el tutorial original en inglés y hay un mensaje de alerta que hay que añadir. Ya lo añadí (después del título "Segundo ejemplo") y te quiero pedir el favor de traducirlo antes de proceder a la primera revisión del tutorial.
Buen día, la traducción solicitada fue efectuada y acabo de actualizar el artículo. Saludos
¿Necesitáis algún revisor?
Hola @arojascastro Si ¿te interesa, o tienes a alguien en mente?
No sé mucho del tema, quizá @vgayolrs sabe más. En cualquier caso, la podría leer para así acelerar un poco el proceso.
Gracias @arojascastro , ya me había ofrecido. Así que comienzo.
Por favor, @mariajoafana , ¿podrías checar el enlace a la lección? Hace días pude acceder pero ahora no.
Qué raro, no se qué se hizo el tutorial. Ya mismo investigo
Ya está accesible. Parece que la última actualización quedó en un "tree" y en ningún "branch"
Muchas gracias @mariajoafana , procedo a la revisión. Espero tenerla lista el fin de semana.
Hola @mariajoafana , bastante correcta la traducción de @leonardobareno (gracias), van algunas observaciones (uso la referencia de párrafos en esta visualización de la traducción, y de líneas en el archivo para una mejor localización).
1) En general, la traducción es bastante clara. Sin embargo, a veces es muy literal respecto al original y falta hacer una corrección de estilo para adaptarla mejor al español, que se lea más natural, por así decirlo. Esto es necesario desde el título mismo de la lección. En "Descarga aplicada de archivos con Wget", "aplicada" no tiene sentido. En inglés "applied" tiene diversos sentidos: put to use, to make a request, to make use of. Incluso, en el título original me parece un poco redundante. Sugiero dejarlo simplemente como "Descarga de archivos con Wget."
En otros puntos y para la revisión por parte del traductor, sugiero, por ejemplo:
00151
fue dejada intacta" -> "porción de 00151
quedó intacta"2) Asimismo, hay que tener cuidado con los nombres correctos en español de las declaraciones que forman parte de los lenguajes de programación, por ejemplo, la declaración for
que en Python es una de las dos funciones de bucle que tiene dicho lenguaje. Por otro lado, hay que tener presente que las funciones y nombres de archivos no deben ir marcadas en cursivas sino marcados como código entre dos signos de acento grave: `for` ver Instrucciones para autores...:
for
de Python."3) Es mejor ofrecer enlaces a páginas en español de los ejemplos que se ponen en el original y, en caso de no existir, incluir una nota de traducción al pie.
4) Es conveniente traducir los nombres de las variables en los códigos y sus referencias en el texto.
for x in range('integer1', 'integer2'):
reemplazar por ->
for x in range('entero1', 'entero2'):
5) Corregir enlaces:
6) Es muy importante mantener e incentivar el lenguaje inclusivo en traducciones y lecciones originales:
Quedo al pendiente para aclarar cualquier duda.
Buen día, acabo de enviar edición con las revisiones sugeridas por Víctor. Algunos ítems que dejo pendientes:
Quedo al pendiente de cualquier otra cosa que se requiera. Saludos.
Muchas gracias @leonardobareno Estoy buscando un segundo revisor
Hola @mariajoafana y @leonardobareno : sobre el numeral 5, la lección ya está traducida: https://programminghistorian.org/es/lecciones/descarga-automatizada-con-wget Saludos
Subí edición con el enlace actualizado. Saludos
The Programming Historian en español ha recibido la siguiente propuesta de traducción "Descarga aplicada de archivos con Wget" por parte de @leonardobareno . Esta traducción se encuentra en estos momentos en fase de revisión por parte de @vgayolrs . Puede leerse en:
http://programminghistorian.github.io/ph-submissions/es/traducciones/descarga-archivos-wget
Puedes utilizar los números de línea proporcionados en la vista previa, si eso ayuda a señalar mejor tus comentarios. Pero puedes estructurar tu revisión como mejor te parezca.
En adelante, intervendré como editor durante el proceso de revisión. Tras haber leído la lección y haber enviado mis comentarios al traductor, mi rol consistirá en solicitar otra revisión por parte de uno de los miembros de nuestro comité editorial y gestionar las conversaciones que se produzcan en este foro.
Otros miembros de nuestra comunidad también están invitados a ofrecer sus comentarios de una manera constructiva; los comentarios deberán publicarse en este hilo de conversación, por lo que se recomienda haber leído nuestra guía para revisores (/es/guia-para-revisores) y tener en cuenta nuestra política contra el acoso (ver más abajo). No se aceptarán más comentarios por parte de la comunidad tras la publicación de la segunda revisión formal a fin de que el traductor pueda empezar a trabajar en los cambios solicitados. Cuando esto ocurra, publicaré un anuncio aquí.
Asimismo, me comprometo a mantener la conversación abierta a todo el mundo en GitHub. Pero si alguno de los participantes quiere ponerse en contacto en privado conmigo, puede escribirme un correo electrónico. También es posible contactar con nuestros 'ombudpersons'.
Política contra el acoso
El objetivo de 'The Programming Historian en español' es ofrecer un entorno abierto en el que la comunidad de participantes sean libres para analizar ideas, realizar preguntas, sugerir cambios, y pedir aclaraciones; también queremos que sea un espacio libre de acoso y hostigamento para todo el mundo con independencia de su género, identidad, orientación sexual, minusvalía, apariencia física, tamaño corporal, raza, edad, religión o conocimientos informáticos. No se tolerará ningún tipo de acoso o ataque ad hominem. Los participantes que violen esta regla podrán ser expulsados del proceso editorial a discreción del equipo editorial. Si presencias o sientes que has sido víctima de algún tipo de acoso, por favor, contacta con nuestros 'ombudspersons' (Maria José Afanador-Llach o Víctor Gayol - http://programminghistorian.org/es/equipo-de-proyecto).